Воспламенение Флинта (ЛП) - Лорен Донер
- Дата:16.07.2024
- Категория: Любовные романы / Любовно-фантастические романы
- Название: Воспламенение Флинта (ЛП)
- Автор: Лорен Донер
- Просмотров:1
- Комментариев:0
Аудиокнига "Воспламенение Флинта (ЛП)"
🔥 "Воспламенение Флинта (ЛП)" - захватывающий любовно-фантастический роман от популярной писательницы Лорен Донер. В центре сюжета - загадочный герой по имени Флинт, обладающий необычными способностями и темным прошлым.
Главный герой притягивает к себе внимание и вызывает интерес своими действиями и решениями. Он становится ключом к разгадке тайн, которые окружают его и его окружение. С каждой главой аудиокниги читатель погружается в захватывающий мир приключений, интриг и страсти.
Слушая "Воспламенение Флинта (ЛП)" на нашем сайте, вы окунетесь в увлекательное путешествие по страницам книги, где каждый персонаж имеет свою уникальную историю и судьбу. Лорен Донер умело переплетает элементы фэнтези, любви и драмы, создавая неповторимую атмосферу и заставляя задуматься над главными жизненными ценностями.
Об авторе
Лорен Донер - талантливая писательница, чьи произведения завоевали сердца миллионов читателей по всему миру. Ее книги отличаются увлекательным сюжетом, живыми персонажами и неожиданными поворотами событий. Лорен Донер пишет с душой, даря своим читателям незабываемые эмоции и впечатления.
На сайте knigi-online.info вы можете бесплатно и без регистрации слушать аудиокниги на русском языке. Мы собрали лучшие произведения различных жанров, чтобы каждый мог найти что-то по душе. Погрузитесь в мир книг вместе с нами!
Не упустите возможность окунуться в захватывающий мир "Воспламенение Флинта (ЛП)" вместе с Лорен Донер. Приготовьтесь к невероятным приключениям, загадкам и любовным историям, которые заставят ваше сердце биться чаще!
Ссылка на категорию аудиокниги: Любовно-фантастические романы
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Чем я тебя расстроил? – тихо спросил Флинт, и Мира повернулась к нему.
– Ты хотел, чтобы я видела в тебе больше, чем компьютер, заключенный в человеческое тело, – ее боль превратилась в возмущение. – И я полагала, что у тебя есть реальные чувства и эмоции. Я ошиблась.
– У меня на самом деле есть и чувства, и эмоции, – в глазах Флинта вспыхнул гнев и, когда он впился взглядом в Миру, синие омуты потемнели.
– У меня тоже! – Мира покачала головой. – Я была глупой и думала, что ты ко мне что-то чувствуешь.
– Я чувствую.
– Нет. У тебя есть имущество, и я для тебя ничего не значу. Я – собственность, как проклятая рубашка, которую ты бросил на пол. Готова поспорить, ты также не хочешь, чтобы другие мужчины носили твою одежду. Для тебя я ничем не отличаюсь от этой рубашки.
– Это неверно ни в малейшей степени, – скривился Флинт.
– Конечно. Рубашку можно натянуть на тело и больше ничего, так? Я отличаюсь тем, что меня можно трахнуть.
На этот раз Флинт посмотрел на Миру настороженно.
– Ты очень расстроена и это сравнение с рубашкой не то, что я буду обсуждать. Это слишком иррационально. Мне стоит отвести тебя к Доку и проверить твои гормональные уровни?
– Я – человек, и не нужно проверять мои уровни. Я расстроена, я в бешенстве, и, что еще хуже, мне больно. Ты продолжаешь твердить, будто не хочешь ранить меня, но уже это сделал своими словами. Я – больше, чем собственность, черт тебя дери. Я – человек с чувствами. Я… – Мира вскинула руки. – Полагаю, я даже не смогу объяснить тебе, что именно неправильно в твоем отношении ко мне.
– Ты устала, и у тебя было много переживаний за короткий отрезок времени. Я оставлю тебя, чтобы дать успокоиться, – Флинт быстро оделся в чистый костюм и менее чем через минуту покинул маленькую каюту, оставив Миру кипеть и вариться в собственном соку.
Подойдя к кровати, Мира рухнула на постель и ее глаза наполнились слезами. А как поступил бы Флинт, не опасайся он, что другой киборг причинит ей боль? Флинт дал бы ему попользоваться ее телом? Мира ужаснулась. Мысль о прикосновениях других мужчин вызывала отвращение и Мира скорее умерла бы, чем была отдана для обмена. Она не была женщиной с корабля удовольствий. Мира ошибочно полагала, будто Флинт ведет себя как собственник, поскольку у него вызывает ревность сама идея того, что к Мире прикоснется другой человек. Она считала, что Флинт так беспокоится о ней, испытывая настоящие теплые чувства. Вместо этого она – всего лишь собственность, которую оберегают от возможного повреждения. Когда по щекам покатились слезы, Мира даже не потрудилась их вытирать.
Она сидела в одной позе не меньше двадцати минут, прежде чем смогла заставить себя надеть одну из рубашек Флинта и осмотреть помещение. Нужно бежать отсюда. Стар – большой корабль, а значит, на нем есть спасательные капсулы. Учитывая размер судна, эти капсулы должны быть снабжены всем необходимым как минимум на десять человек, чтобы в случае непредвиденной ситуации оставшиеся в живых могли продержаться в космосе в течение нескольких недель.
Планирование побега успокаивало Миру. Если верить Доку, Стар – судно с Земли, следовательно, капсулы запрограммированы вернуться домой. Остается надеяться, что киборги не изменили их директивы, функции управления и траекторию полета. К тому же Мира – маленькая женщина, а значит, будет использовать меньше воздуха. Единственная надежда на спасение – добраться до капсулы и запустить ее. Других вариантов нет. Мира не собиралась быть вещью бессердечного мужчины. Она – больше, чем собственность.
Когда час спустя вернулся Флинт, Мира уже успокоилась. Он вошел в комнату со стопкой новой одежды. Глядя на черный кожаный материал в его руках, Мира отметила, что всем киборгам, похоже, нравится одеваться в черную кожу и задалась вопросом, сделан ли ее новый костюм из того же самого материала. «Он собирается одеть меня в униформу киборгов?» – подумала Мира, но вслух спрашивать не стала.
– Двое штанов, две рубашки и один костюм для полетов, – Флинт положил одежду на кровать.
– А где лифчик и трусики?
– У нас на борту нет машины, запрограммированной на пошив женской одежды, – он покачал головой. – Док вручную перекроил твои рубашки, чтобы они открывали маркировки. Это предел его швейных способностей и, если ты не сможешь сама сшить нижнее белье, то пока мы не доберемся на Гарден, не будешь носить никакого.
– Что насчет того, которое было на мне?
– Я от него избавился.
– Спасибо, – кивнула Мира, хмуро посмотрев на принесенную одежду.
– Ты все еще нервничаешь. Твой сердечный ритм ускорен и ты покраснела, что подразумевает расстройство или злость. Я думал, за время моего отсутствия ты научишься управлять собой.
Мира разглядывала ботинки Флинта.
– Что будет, если один из твоих проклятых приятелей-киборгов поклянется не навредить мне? Тогда ты сдашь в аренду мое тело? – она вскинула на Флинта глаза и впилась в него взглядом.
Он моргнул.
– Я не рассматриваю такой вариант.
– А ты рассмотри, – вымученно произнесла Мира. – Тебе когда-то нужно спать. Если ты позволишь кому-либо тронуть меня, я тебя убью.
– Я сказал, что не собираюсь ни с кем тобой делиться, – нахмурился Флинт. – Ты абсолютно иррациональна. Ты рассердилась и стала неуравновешенной, когда речь зашла о том, что я займусь сексом с другими женщинами. Теперь угрожаешь убить меня, если я позволю кому-нибудь тебя тронуть. Странный скачок.
– Это не скачок. Я думала, ты никого ко мне не подпустишь, поскольку заботишься и эмоционально обеспокоен мыслью, что ко мне может прикоснуться другой мужчина. Так я чувствую себя, когда представляю тебя с другими женщинами. Я полагала, что ты тоже способен испытывать эти чувства. Ты осадил меня и ясно дал понять, что я – всего лишь имущество, – Мира глубоко вздохнула. – Разве тебе не нужно быть в каком-нибудь другом месте? Думаю, стоит оставить меня в покое, чтобы я могла обрести некоторый самоконтроль. Хотя для этого мне понадобится гораздо больше времени.
Флинт оценивающе оглядел Миру темно-синими глазами и скрыл любые эмоции, которые у него были.
– Никогда больше не угрожайте убить меня, Мира. Я плохо воспринимаю угрозы.
Было больно. Неужели это все, что Флинт может сказать по этому поводу? Ни опровержений, ни пояснений, ни уверений, что у него есть эмоции. Мира втайне надеялась услышать от Флинта, что он к ней что-то чувствует. Но он не сказал, и лишь молча наблюдал за нею.
– Мне нужно распланировать рейд. Мы преследуем шаттл Пьера.
– Что это?
- Улыбка - Рэй Брэдбери - Научная Фантастика
- 20-ть любительских переводов (сборник) - Рид Роберт - Мистика
- Соблазнение Саманты - Джули Беннет - Короткие любовные романы
- И грянул гром… (Том 4-й дополнительный) - Вашингтон Ирвинг - Научная Фантастика
- Аквариум. (Новое издание, исправленное и переработанное) - Виктор Суворов (Резун) - Шпионский детектив