Орден Скорпионов - Айви Эшер
- Дата:20.06.2024
- Категория: Любовные романы / Любовно-фантастические романы
- Название: Орден Скорпионов
- Автор: Айви Эшер
- Просмотров:3
- Комментариев:0
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– В Приюте? – Я ломаю голову в поисках хоть какого-нибудь разговора о четверке и не думаю, что он мог произойти где-то еще, помимо Приюта.
С тех пор как я выбралась из песчаных ям Тиллео, я встречала только Икон, ее подругу и самих «скорпионов».
– Они – главы Ордена Лисиц, – говорит Череп, и я замираю на месте.
– О, – только и могу произнести я.
Перед глазами встают образы четырех женщин-фейри, которые сидели с Тиллео на пиру в первую праздничную ночь Торгов, в ту ночь, когда я убила Крита в винном погребе.
Не знаю, почему я решила, что никогда больше не увижу никого из членов других Орденов. Теперь я понимаю, как это было глупо с моей стороны. «Скорпионы» – члены Ордена. Между Орденами существуют союзы, они проводят собрания и придерживаются протоколов. Быть в Ордене Скорпионов означает, что я теперь вплетена в ткань всего этого, нравится мне это или нет.
Череп и Кость наблюдают за мной, в их затемненных чарами взглядах мелькает озабоченность. Не могу сказать, вызвано ли это беспокойство моей реакцией или тем, кого мы собирались встретить. В любом случае мне это не нравится.
Я иду дальше, и «скорпионы» тут же подстраиваются под мой шаг.
– Энай – это Скорпиус в Ордене Лисиц, – говорит мне Череп, когда мы поворачиваем за угол и выходим на следующую сумрачную улицу. – Мэйден и Мирка – это грубая сила, а Киффин – проницательный тактик.
– Из всех Орденов мы чаще сотрудничаем с «лисицами», но это не значит, что они не представляют угрозы, так что будь осторожна, – советует Скорпиус, останавливаясь перед высокими металлическими воротами.
Он берется за ручку и открывает их. Лунный свет блестит на металлических узорах, и на решетках и перекладинах я замечаю бегущих, дерущихся и дремлющих лис. Живые детали, искусно запечатленные в металле, завораживают.
Я практически чувствую запах стальных цветов, приваренных к нижней половине ворот. Из-за них выглядывают острые лисьи ушки и мордочки.
Ниже улицы ведет крутая лестница, и почти сразу я ощущаю перемены в воздухе. Атмосфера безмятежного раннего утра превращается в нечто тяжелое, даже нездоровое. В воздухе будто повисла какая-то мерзкая взвесь, и я тут же настораживаюсь.
Череп стучит в огромную металлическую дверь у подножия лестницы. Высоко на двери с лязгом открывается глазок, из которого льется красный свет.
В отверстии появляется огромный глаз и смотрит на нас. Радужка нежно-фиолетового цвета, а зрачок больше похож на ограненный драгоценный камень со всеми его разноцветными гранями и углами.
– Если решишь пообедать лисой, остерегайся клыков, – произносит Череп.
Глаз медленно моргает, глазок закрывается, и дверь открывается.
Я вхожу в холл «Лисьего логова», и густой запах пахучих благовоний практически сшибает меня с ног. Мягкий красновато-оранжевый свет освещает комнату, но ни очага, ни камина не видно. Мелодия, полная страсти, разносится по холлу, но ее источник я не могу определить. Камень на полу такой черный и отполирован до блеска, что больше похож на гладь озера, чем на камень. Стены, окружающие нас, нежно-кремового цвета с мандариновым оттенком, на потолке, стенах и вокруг множества дверей, ведущих в другие комнаты, – громоздкая темная лепнина. Но не из-за окружения мой желудок холодеет, а мышцы напрягаются.
Нет.
Все дело в фейри, что лежат на диванах цвета лисьего меха в холле. На некоторых – полоски ткани, а на других – вообще ничего. Женщины и мужчины, сидящие, ждущие, а некоторые и ласкающие друг друга. Все это говорит мне о том, где именно я оказалась – в доме торговцев плотью.
Десятки глаз осматривают нас, оценивая, просчитывая, предугадывая, чего мы можем захотеть и что нам может понадобиться.
Один из мужчин поднимается и идет к нам, чувственно покачивая бедрами. Неприятный холодок тут же ползет по моей спине. Шелковистые волосы цвета спелого граната волнами ниспадают по спине, мужчина двигается как сытая кошка, оценивающе разглядывающая свой обед. В сосках фейри продеты стальные стержни, такой же я замечаю в стволе его аккуратного члена.
– Какое-то дело или жажда удовольствий привели Орден Скорпионов к нам в это чудное утро? – Бархатистый, глубокий голос мужчины – невысказанное обещание разврата и похоти.
– Мы ищем четверку, Нерон, – отвечает Скорпиус, и мужчина кивает, на его лице тут же появляется сальная улыбка.
– Очень хорошо. Следуйте за мной, «скорпионы», – приглашает он, и его яркие карие глаза задерживаются на мне на пару секунд дольше, чем на остальных.
Мужчина поворачивается и направляется к темному дверному проему, и я вижу, что за спиной фейри покачивается лисий хвост. Я не могу удержаться – слежу за его движениями и думаю о том, каково это – иметь хвост? Но потом я понимаю, на что смотрю, и чувствую себя глупо.
Это не хвост, он вообще не принадлежит фейри. Это меховой аксессуар, прикрепленный к пробке, которая торчит в его заднице. Так что я быстро отворачиваюсь и заглядываю в комнату, наполненную темно-оранжевым светом.
В небольшом помещении стоит обитый плюшем подиум, с которого зрители могут в деталях рассмотреть женщину, висящую под потолком на цепях, прикованных к запястьям. Она голая и тяжело дышит, пытаясь отстраниться от мужчины, который орудует рукой меж ее бедер.
В моей ладони тут же оказывается кинжал, я шагаю к комнате, но сильная рука тут же хватает меня за плечо.
– Это удовольствие, а не боль, – говорит мне Кость, указывая в сторону пары. Он продолжает удерживать меня на месте. – «Лисицы» – не рабовладелицы; фейри, живущие здесь, занимаются подобным по собственной воле.
Я поворачиваюсь к нему спиной и вновь смотрю на прикованную к потолку женщину. Ее лицо искажает что-то похожее на страдание, но, как только я собираюсь усомниться в словах Кости, женщина откидывает голову и начинает нараспев повторять одно слово – «да». Я не слышу ее – видимо, комната запечатана заклинанием, но могу прочитать по губам. Ее бормотание переходит в крик удовольствия, а затем из ее промежности выплескивается настоящий поток и разлетается по комнате. Зрители ликуют, растирают влагу по себе или слизывают ее друг с друга. Я же отворачиваюсь, потрясенная.
Кинжал возвращается в ножны, и пока нас ведут дальше в «логово», я не отрываю взгляда от пучка на затылке Черепа. Приглушенные звуки не дают мне покоя, но я держусь. Охранники в Приюте без умолку болтали о своих любимых домах плоти и о том, что в них происходит. Именно так Лето узнал о части вещей, которые он хотел попробовать в постели, но пошлые разговоры, что мне удавалось подслушать, не готовили
- Улыбка - Рэй Брэдбери - Научная Фантастика
- И грянул гром… (Том 4-й дополнительный) - Вашингтон Ирвинг - Научная Фантастика
- Игра: Бег по лезвию клинка - Владимир Михальчук - Ужасы и Мистика
- Русская жизнь-цитаты 7-14.04.2024 - Русская жизнь-цитаты - Публицистика
- Аквариум. (Новое издание, исправленное и переработанное) - Виктор Суворов (Резун) - Шпионский детектив