Мирослава в стране чудес - Назарова
- Дата:06.11.2024
- Категория: Любовные романы / Любовно-фантастические романы
- Название: Мирослава в стране чудес
- Автор: Назарова
- Просмотров:0
- Комментариев:0
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Обслуживаю.
— Рано тебе пока с такими гостями дело иметь. — Начал хмурится здоровяк. Не доверяет?
Чем темнее становилось на улице, тем шумнее и развязнее были люди в таверне. Мне уже посчастливилось лицезреть две стычки и одну драку. Последних, кстати, сразу вышвырнули на улицу.
Вдалась свободная минутка, и я встала у барной стойки, как обычно делают все подавальщицы, когда есть время отдохнуть, а не бегать сломя голову от столика к столику.
— Ну, что как тебе в Путеводной звезде, Хлоя? Наверное, сложновато в первый день? — Спросила меня Кайли, стоявшая рядом, как и я, отдыхая. Девушка сама выглядело вымотанной: раскрасневшееся лицо, чуть мокрые короткие завитки волос у лица и у шеи. Но настроение она не теряла никогда. Всегда мило улыбалась всем и не показывала раздражение, злость или презрение. Для всех она была подобно ангелу — светлая, красивая и добрая.
Мы с ней, стоя рядом, были словно ангел и демон. Мы были противоположностями. И я понимала, почему говорят, что противоположности притягиваются. Я и Атвуд — похожи. Мы одного поля ягоды.
Невзгоды в жизни проходит каждый по-разному. Кого-то беды ломают и скидывают в сточную канаву. Кого-то делают сильнее и превозносят. А кого-то превращают в зверей.
Кайли не настолько наивна и глупа, как кажется на первый взгляд. На ее долю тоже выпало немало невзгод. Смерть матери, отец пьяница — сделали ее сильной. Заставили смотреть на все по-другому. Думать, осмысливать эту жизнь. Ангельская красота помогает ей проживать эту жизнь чуточку лучше, но повзрослевший разум не дает совершать глупости. Разум не дает ей скатиться до легкой жизни. Столько соблазнов вокруг, а она до сих пор в этой дыре. Что это, если не принципы? Глупо… Кайли может и сильна духом, но надежды не оставляет на светлое будущее. В ней все еще теплиться свет. В то время как у нас он погас.
Я и Атвуд — звери. Люди приспособившиеся. Нас кинули в канаву — значит, мы построим свой дом в этой куче говна. Наш разум тоже изменен, но на мир мы смотрим по-другому. У нас практически нет принципов. А есть лишь желание жить и обладать.
— Что? У меня что-то на лице? — Недоуменно начала протирать рукой Кайли.
— Нет. Все в порядке. Сложно? Не настолько, как я думала будет…
— Кайли, раз у вас появилось свободное время — принесите с Хлоей картошки и муки. — Проговорила голова Нэнси, выглянувшая с кухни.
Кайли повела меня по коридору, который находился между кухней и лестницей, и уходила к черному выходу. У черного выхода мы повернули еще раз и начали спускаться вниз по лестнице.
Подвал делился на небольшой продолговатый коридор и на четыре комнаты. Мы повернули к левой комнате, где оказалась бакалейная. Это прямо-таки рай для голодающего — мешки, ящики с овощами, фруктами, специями. А на полках головки сыра с разносолом. С потолка свисают огромные свиные и говяжьи рульки и копченная рыба.
— И в этой комнате бакалея? — Поинтересовалась я. Комната находилась напротив бакалейной и была чуть больше.
— Нет. Там бочки со спиртным. Но не бойся, их носят Грохем и Вером.
Дверь в третью комнату была открыта и была сделана под кладовую, в котором громоздился различный бытовой хлам.
— А там что? — Показала я в сторону четвертой, запертой двери.
— Да. Раньше там была бакалея, но такие огромные запасы быстро портятся. Потом стало ясно, что незачем настолько запасаться, и оставили только эту комнату под бакалею.
— И помещение просто пустует? — Мы уже набрали картошки в ведро и муку в тару, и теперь поднимались обратно наверх.
— Ну, да. — Пожала плечами Кайли, будто говоря, что не ведает о планах владельца таверны.
Стояла уже глубокая ночь. Ажиотаж прошел, и теперь в живых остались самые стойкие. Я вновь стояла у барной стойки и со скукой осматривала зал. В трезвом состоянии находился лишь один клиент, который весь вечер просидел за крайним и неприметным столом, попивая чай. Остальные же были в состоянии разговорчивого весельчака, либо медленно моргавшего овоща.
Мне стало любопытно, когда к трезвому одиночке, наконец, подсел человек, который только зашел в таверну. И тем, кого, видимо, ожидал мужчина весь вечер, оказался прихвостнем Пуль Мана! Так, так, так… Судя по всему, сейчас совершается сделка или покупка чего-то ценного!
А возможно просто наводка на что-то ценное. Если так, то я бы хотела послушать, о чем они говорят…
— Я думал, что придет сам … тот самый человек… — услышала я шепот мужчины, обращающегося к новенькому-пришедшему. Но оба замолчали, как только я подошла.
— Желаете, заказать что-нибудь?
— Пиво. Фирменное. — Был немногословен человек Пуль Мана. Ясно… Таким образом, я ничего не добьюсь и не расслышу.
— Кайли, я отойду на две минуты. — Обратилась я к нашему ангелу. Здесь было непринято просто отлучаться, необходимо было кого-то оповестить прежде, чем отойти по своим нуждам. Я отошла в служебное помещение, закрылась и прошла сквозь дверь уже в измененном виде. Теперь меня никто не видел.
Теперь я могла все. И подслушать разговор.
— Этого мало! — Суетился мужчина и бегал глазами по помещению.
— Тише, тише! — Успокаивал его новоприбывший. — Хорошо. На какую цену вы рассчитывали?
— Ну… не меньше ста золотых! — Проговорил убежденно мужчина. Мне хотелось присвистнуть. Что же настолько ценное может быть у этого оборванца?
Человек Пуль Манна со вздохом откинулся назад. Долгим молчанием он сверлил оборванца, будто раздумывая над сложной дилеммой.
— Хорошо. Он меня за это не похвалит, но думаю, дело стоит свеч! Но позвольте спросить… где вы его достали? — Он даже наклонился, чтобы расслышать ответ. А глаза нетерпеливо заблестели.
— Там, где я его достал — больше нет таких. Он достался мне от почившего деда. Он был мастером и пользовался им, как инструментом.
— Какая расточительность… — усмехнулся прихвостень Пуль Мана. — Ну, хорошо! Тогда обмен? Где он.
— Не здесь. Я же не идиот, чтобы таскать с собой такую ценность. Сидите здесь. Я скоро буду!
Я оглянулась. Девочки стоят у стойки и общаются меж собой. Пока нет работы — я ведь могу отдохнуть чуть дольше?
Благо мужчина торопился, и мы быстро с ним дошли до темного переулка, где он, недолго поковырявшись в стене, достал сверток. Сверток был быстро спрятан в кармане, и мужчина поспешил обратно.
Я легко могла достать сверток с кармана, но он держал его в руке. Решение я приняла довольно быстро. Перетекла из одного состояния в другое и сильно толкнула мужчину в спину. Тот, естественно, упал и выронил сверток, который немедленно
- Сборник 'В чужом теле. Глава 1' - Ричард Карл Лаймон - Периодические издания / Русская классическая проза
- Многоязычие в детском возрасте - Наталья Родина - Воспитание детей, педагогика
- Обеспечение информационной безопасности бизнеса - Н. Голдуев - Прочая околокомпьтерная литература
- Детектив перед сном - Петер Аддамс - Классический детектив
- До захода солнца (ЛП) - Эшли Кристен - Эротика