Большие Надежды (СИ) - Варвара Оськина
- Дата:27.08.2024
- Категория: Любовные романы / Любовно-фантастические романы
- Название: Большие Надежды (СИ)
- Автор: Варвара Оськина
- Просмотров:0
- Комментариев:0
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
«Ох, Флор… умеешь же ты находить себе таких друзей».
Он покачал головой, однако больше ничего сказать не успел, потому что площадка наполнилась сладковатым выхлопным дымом, а затем глиссеры сорвались с места.
Льюис вёл их через подземные катакомбы. И если вначале Артур ещё узнавал эти полуразрушенные пути, где иногда встречались остатки проржавевших рельс давно канувшей в небытие цивилизации, то постепенно тоннели становились всё уже, воздух в них даже сквозь фильтр более затхлым, а стены то и дело осыпались пылью прямо на стекло визоров. На поверхность они вылетели неожиданно. Вернее, почти на поверхность, потому что Льюис внезапно остановился у засыпанной песком лестницы, что вела куда-то наружу.
— Дальше придётся пешком, — пожал он плечами в ответ на молчаливый взгляд Ханта. — Глиссы не справятся с такой почвой и склоном.
Ничего не ответив, Артур соскочил на землю, и его ноги немедленно по щиколотку потонули в песках, что принесли сюда бесконечные бури. М-да… Он посмотрел на серое тусклое небо и повернулся к замершей рядышком Флор, которая успела стянуть запотевшую маску и теперь медленно вдыхала сухой воздух окружавшей их пустоши.
— Надень, — скомандовал Хант. — Буря близко.
— Я не смогу в ней забраться.
Флор махнула рукой, словно пыталась обозначить масштаб проблемы, но Артур даже не взглянул. Вместо этого он кивнул в сторону глисса.
— Значит, оставь это мне. Где будет ждать Джонс?
— Наверху, — тихо ответила Флор и взглянула на Ханта. — Ты не обязан с ним встречаться. Я понимаю, что тебе может быть… противно или…
Она прервалась, когда Артур повернулся к ней и замер, рассматривая с высоты своего роста. Под его взглядом Флор, похоже, окончательно смутилась и устало опёрлась на чуть приподнявшуюся на своих огромных колёсах машину. От стимулятора у неё раскраснелись щёки и подрагивали слабые руки, но в целом она была ещё очень слаба. И глядя на это Хант проговорил так чётко, что даже вокодер маски не посмел исказить его голос.
— Мне глубоко наплевать на Стивена Джонса, на его личность и сомнительные достижения. Я искренне считаю его редкостной мразью недостойной даже той жизни, какую он выбрал себе сам. Но! — И он поднял вверх палец, останавливая уже готовую спорить с ним Флор одним только жестом. — Но я делаю это для тебя и ради тебя, а потому моё собственное отношение здесь лишняя переменная. И если Джонс тот человек, который сможет тебя защитить, значит, так тому и быть. Однако повторю. Если с тобой что-то случится, я найду его и убью. И хочу, чтобы он это отчётливо понимал.
Возможно, последняя тирада и сочилась вырвавшимся наружу ядом, но он не собирался притворяться, будто забыл и простил. Нет. Однако, когда в груди снова полоснула гадкая, липкая ревность, Артур немедленно задушил её всего одним аргументом, — он не справился, не защитил, а значит, должен уступить место другому. Тому, кто наверняка сможет. И потому Хант чуть помедлил, прежде чем протянул руку и медленно провёл по волосам Флор. Он боялся её отпускать, но был должен.
Подъём вышел тяжёлым и сложным. Даже для Артура, которому приходилось следить не только за тем, чтобы самому не провалиться в особо зыбкий песок, но и за Флор, он показался почти бесконечным. Ноги вязли, запинались о выщербленные ступени и скрытые под песком камни. И глисс, который сначала всячески пытался помочь своему хозяину, в один момент всё-таки сдался и теперь лишь бессмысленно крутил колёса, буксуя на каждом рыхлом участке. Флор слезла с него ещё в начале пути и теперь, несмотря на все усталые возражения Ханта, медленно шла рядом, отчего приходилось подстраиваться под её шаг.
Артур вслушивался в хриплое, искажённое маской дыхание, и всё сильнее сжимал зубы. Ну почему нельзя было выбрать какой-то другой путь? Льюис же знал! Однако всё больше разгоравшаяся внутри злость, вопреки всему, не придавала сил. Казалось, наоборот, та их вытягивала с каждым следующим шагом и надсадным кашлем, что раздавался слева от Артура.
Последние несколько метров дались Флор так тяжело, что Хант не выдержал. Бросив в раздражении глисс, который обиженно заурчал и заскользил вниз по склону, он подхватил её за талию и неимоверным усилием толкнул вперёд, отчего она разом миновала пять проклятых ступеней. От неожиданности Флор потеряла равновесие и пошатнулась, однако, когда Хант уже приготовился подхватить неизбежно падавшее тело, то вдруг ощутил, как вес в его руках внезапно исчез. В них ничего не было: ни знакомого ощущения плотной ткани плаща, ни самой Флор, которая куталась в него, словно в мантию. Стало неожиданно пусто, и Артур замер, а потом медленно поднял голову.
В визоры маски брызнул тусклый зелёный свет солнца, который тут же заслонила чья-то фигура. Сощурившись, Хант скрипнул зубами, когда сверху на него посмотрел Стивен Джонс. Он медленно скользнул взглядом по Артуру, кивнул шедшему позади Льюису, а потом отвернулся и отошёл, предоставив своему врагу самому решать вопрос и с глиссером, и с подъёмом наверх. Стоило, наверное, порадоваться, что он не попытался тут же убить, но на это сил уже не нашлось. Хант хмыкнул и заскользил вниз, чтобы подобрать неизбежно съехавший на самое дно глиссер. Вот чёрт!
Наверх Артур взобрался последним. И в тот же момент, как его ноги коснулись твёрдой, потрескавшейся земли, за спиной громыхнул взрыв. Он выбил из тоннеля такую плотную струю воздуха и песка, что пришлось отвернуться, а затем вовсе склониться, чтобы мелкие камни не разбили стёкла чувствительных визоров. Когда пыль осела, Артур выпрямился и встретился взглядом с остановившимся рядом Льюисом:
— Чтобы у тебя не было соблазна за нами следить, — коротко бросил он, и Хант кивнул.
Ясно. Он поступил бы так же. И понимая, что уходить придётся, повернувшись спиной к тем, кого ещё вчера убил бы без всяких раздумий, Артур огляделся.
Сепаратистов было немного, человек десять, и выглядели они весьма жалко. Их старые, ржавые, невесть когда угнанные глиссеры едва не разваливались, и было удивительно, почему те ещё на ходу. И хотя звук моторов звучал весьма убедительно, внешний вид вызывал презрительную ухмылку.
Флор стояла около одного из них, уже одетая в защитный костюм, но такая бледная, будто этот чёртов подъём забрал последние силы. Похоже, действие стимулятора заканчивалось. Она мяла в руках его тяжело трепетавший на сильном ветру плащ, слушала явно рассерженного Джонса и всё больше хмурилась. Наконец, Флор что-то резко ответила и отвернулась,
- Сборник 'В чужом теле. Глава 1' - Ричард Карл Лаймон - Периодические издания / Русская классическая проза
- Кровавое наследие - Лоэнн Гринн - Фэнтези
- Видение былого - Андрей Мартьянов - Фэнтези
- Аквариум. (Новое издание, исправленное и переработанное) - Виктор Суворов (Резун) - Шпионский детектив
- Девять месяцев вместе. Важнейшая книга будущей мамы - Татьяна Аптулаева - Здоровье