Точка кипения - Кэрол Мортимер
- Дата:06.08.2024
- Категория: Любовные романы / Короткие любовные романы
- Название: Точка кипения
- Автор: Кэрол Мортимер
- Год: 2006
- Просмотров:0
- Комментариев:0
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Я предполагаю, что условия издания книги остались прежними? – небрежно спросил он Джейн, зная, что она была не менее удивлена поведением автора, чем сам Джеймс Стивенз.
По правде говоря, после того как Ник выяснил, что инициалы Дж. А. в имени автора книги расшифровываются как Джексон Айвор, он, возможно, сейчас знал об авторе больше, чем его издатели.
Джейн скорчила уморительную рожицу.
– Никакой рекламы! Никаких интервью! Никаких автографов! – она покачала головой. – Не слишком ли! Но на этот раз к письму была сделана еще одна в высшей степени занятная приписка. – Пытаясь раздразнить его любопытство, она замолчала, глядя на него.
Ник поежился под ее хищным взглядом:
– Ну и?
– Ну, это, признаться, довольно странно. – Джейн снова дотронулась до его руки. – В ней упоминается твое имя.
Он так и застыл от изумления.
– Мое имя? Не шутишь? Действительно неожиданно! И что же в ней?
– «Никаких писем от Ника Принса в мой адрес не направлять» – кажется, так было написано. – Она оценивающе взглянула на него. – Похоже, ты сильно допек старика своими просьбами об экранизации фильма.
Но как он мог его «допечь», если они ни разу не встречались! Если кого он и раздражил, так это Джинкс.
Нет никаких сомнений в том, что отказ Джексона Никсона вступать с ним в контакт был вызван нежеланием его дочери вновь с ним встречаться! Вот она и надавила на отца!
Такая ситуация лишь подстегивала Ника не отступаться ни от Джексона Никсона, ни от его прекрасной дочери. Чем быстрее Джинкс окажется в его постели, тем раньше будут решены все проблемы. Он почувствовал возбуждение от одной лишь мысли о ее стройном гибком обнаженном теле, извивающемся в его руках.
Это и стало причиной того, что он не захотел принять приглашение Джейн Морроу на кофе, провожая ее домой. Он понимал, что «кофе» в данном случае – это приглашение в постель, то, чего он, несмотря на все трогательные намеки со стороны вполне симпатичной девушки, старался избежать. И впредь не собирался заниматься с ней любовью! Потому что в данный момент все его желания были связаны с миниатюрной рыжеволосой девушкой с фиалковыми глазами...
Он с сожалением покачал головой:
– Может, в другой раз. У меня рано утром встреча, на которой я должен быть бодрым и отдохнувшим, – произнес он, стараясь не обидеть Джейн отказом.
Та подошла к нему вплотную, положила руку ему на грудь и, глядя прямо в глаза, медленно, соблазняюще провела кончиком языка по своим губам.
– Будь спокоен, я заведу будильник. Успеешь, куда надо!
– Нет, Джейн, я правда не могу, – он попытался смягчить свой отказ милой улыбкой.
– Почему нет? – всякая любезность мигом исчезла с ее лица. – Или дело в том, что я сообщила тебе адрес Уотсона, после чего стала сразу неинтересна? – сообразила она, и ее глаза вспыхнули гневом.
Она была очень близка к истине, и из-за этого Ник испытал отвращение к самому себе. Однако ему все равно не понравились собственнические нотки, прозвучавшие в ее голосе. Пара обедов и несколько не особенно страстных поцелуев не давали ей на это никакого права.
– Мне очень жаль...
– Не так, как мне, – Джейн была просто в бешенстве. – Ладно, бог с тобой! – Она немного успокоилась и, найдя ключи в сумочке, отперла дверь. – У меня такое чувство, что Уотсон избегает известности в силу того, что у него имеется некоторая склонность к... голубизне.
Ник, собиравшийся было опять начать извиняться, внезапно застыл, глазасто сузились.
– С чего ты взяла?
Задержавшись на пороге квартиры, Джейн передернула узкими плечиками:
– Либо это так, либо кто-то другой пишет письма от его имени; два последних письма, которые мы получили, пахли женскими духами.
Вот как! – призадумался Ник. Не тот ли неуловимый и в то же время пьянящий аромат ландыша, который произвел на него неизгладимое впечатление?
Джинкс, опять она...
Это уже становилось наваждением. Однако то, что рассказала Джейн насчет аромата духов от последних двух писем, было чрезвычайно интересно. Даже больше, чем просто интересно. Возможно, в силу того, что Джексон Никсон был болен некоторое время, дочь помогала ему при написании «Удивительного мальчика»? Да, вполне возможно...
Ник замер, поскольку другая, потрясающая своей неожиданностью мысль пришла ему в голову.
А что, если?..
Нет, это просто немыслимо!
Или все-таки?..
ГЛАВА ЧЕТВЕРТАЯ
Джинкс не сразу обернулась на голос Ника и не спеша размешала сахар в чашке с кофе.
Два дня назад она получила от Ника письмо, на конверте которого было написано: «Для Джульетты Индии Никсон (Дж. А. Уотсон)». А внутри текст: «Думаю, нам надо поговорить. Буду ждать в ресторане отеля «Уолдорф», в среду, в 10.30».
Джинкс, сама не зная почему, явилась точно в назначенное время!
Можно, конечно, попытаться продолжать обман, хотя это будет нелегко с таким настойчивым и проницательным человеком, как Ник. А можно рассказать ему всю правду и просить о его человечности, если, конечно, ему знакомо такое понятие. Она слегка повернула голову.
– Что вы от меня хотите?
– Конечно, правды! – Его серые глаза заблестели.
– Скажите, мистер Принс, почему вы решили, что именно я автор книги, а не мой отец, – произнесла она спокойным голосом.
Ник был невозмутим, самоуверен и... чертовски привлекателен. Безжалостный человек! Ему наплевать на всех и вся, когда он движется к намеченной цели. А на этой неделе его целью было свидание с Дж. А. Уотсоном. И у него явно нет сомнений в правильности своих действий.
– Тебя интересует, как я догадался? Ведь это действительно ты – автор книги... – последняя фраза прозвучала как утверждение, а не как вопрос.
И что ему на это ответить?
Вот уж не думала, что когда-нибудь придется отвечать на подобный вопрос, вздохнула про себя Джинкс. Потому что она и представить не могла, что книга станет бестселлером и что всем вдруг захочется узнать, кто ее автор. И что даже такие знаменитые кинорежиссеры, как Ник Принс, будут охотиться за авторскими правами...
Ник терпеливо молчал в ожидании ответа, застыв, будто тигр перед прыжком.
Джинкс великодушно ему улыбнулась. Как бы он ни пытался гипнотизировать ее своим пристальным взглядом, девушка ясно давала понять, что на нее подобные приемы не действуют. Она совершенно не боялась того, что ее тайна раскроется.
– А если это действительно так? – попыталась уклониться Джинкс от ответа. – Ведь я, возможно, еще меньше заинтересована в продаже авторских прав на книгу, чем мой отец?
Он удивленно приподнял бровь.
– Ты еще не слышала о моем предложении.
– Потому что мне это не нужно, – покачала она головой. – Я уже сказала «нет», и не один раз. Джеймс Стивенз должен был передать вам мой ответ.
- Букет из народных преданий - Карел Яромир Эрбен - Мифы. Легенды. Эпос
- Скажи волкам, что я дома - Кэрол Брант - Современная проза
- Быстрый обед - Зоряна Ивченко - Кулинария
- Феррано - Мариэтта Роз - Фэнтези
- Перец и соль, или Приправа для малышей - Говард Пайл - Прочая детская литература / Прочее / Детские стихи