Неизменный жребий - Лесли Ламберт
0/0

Неизменный жребий - Лесли Ламберт

Уважаемые читатели!
Тут можно читать бесплатно Неизменный жребий - Лесли Ламберт. Жанр: Короткие любовные романы, год: 2010. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн книги без регистрации и SMS на сайте Knigi-online.info (книги онлайн) или прочесть краткое содержание, описание, предисловие (аннотацию) от автора и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Описание онлайн-книги Неизменный жребий - Лесли Ламберт:
Только цепочка случайных событий могла привести Клиффорда Стаффа, преуспевающего банковского специалиста, на порог гадального салона на картах Таро. Свой вопрос он задает почти что шутки ради… Но карты не шутят. Владелица салона Корнелия Картер и сама в недоумении — она никогда не видела, чтобы одному и тому же человеку три раза подряд выпадала пустая карта…
Читем онлайн Неизменный жребий - Лесли Ламберт

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44

Но отправляться в таком виде к родителям Корнелия не хотела.

— Это будет означать, что я сдалась… Что я готова стать такой, какой они предпочитают меня видеть.

Клиффорд начал терять терпение.

— Черт побери, женщина, ты, кажется, и отношениями со мной готова пожертвовать, лишь бы пойти наперекор своей родне. Хочешь, чтобы я проклял свой дар нравиться людям?

— Нет. Не нужно так говорить. Мы ведь, кажется, с тобой все уже прояснили…

— Да, но ты почему-то продолжаешь вести себя, как упрямый ребенок. Мы не заедем домой, чтобы ты переоделась в свои любимые вытертые джинсы. Корнелия, прошу тебя, будь собой. И только. Какая разница, кто и каким образом тебя оценивает?

Корнелия тихонько вздохнула.

Все это прекрасно звучало и на словах казалось очень легким, но осуществить это в реальной жизни было куда труднее.

— Ладно, Клиффорд, твоя взяла. Поехали. Но, чур, вино в магазине выбираешь ты.

— Разумеется. Что ты понимаешь в вине?

Она с подозрением взглянула на любимого:

— Шутишь?..

— Нет. Просто издеваюсь. Бегом, мы уже опаздываем.

Вечер начинался относительно спокойно.

Кора была чуть более оживленной и веселой, чем обычно. Корнелия отнесла это на счет того, что Клиффорд шутил в основном с ней. Подобное внимание от представительного мужчины девочке было в новинку. Она прямо расцветала и купалась в лучах внимания. При этом Клиффорд был почтительным — относился к ней как к взрослой, иногда подливал немного вина в бокал… Вряд ли кто-то еще в этом доме воспринимал Кору всерьез.

Мать нажарила телячьих отбивных, сделала несколько видов салата. Корнелия не особо верила, что мать старается для отца. Это все было сделано скорее напоказ. Интересно, а чтобудет, когда здесь привыкнут к присутствию Клиффорда? Вернутся склоки за столом, пустопорожние споры, листья зеленого салата и китайская капуста в качестве основного блюда… Да, наверняка так и произойдет.

Но пока деликатно постукивали ножи и вилки, все перебрасывались вежливыми фразами. В этом относительном спокойствии время подошло к десерту.

— А что сегодня на десерт? — спросила Кора.

— Пончики с кленовым сиропом.

— У-у-у… да ведь они были позавчера.

Корнелия сказала поспешно, поднимаясь из-за стола:

— Мы привезли трюфели из французской кондитерской. Пойду схожу за ними, я оставила их в холодильнике…

— Сиди, — вмешался отец, — сходит Кора. А у меня к тебе есть небольшой разговор.

Корнелия вопросительно взглянула на него:

— Что такое, папа?

— Я нашел тебе работу! — торжественно объявил он. — Это прекрасная деловая возможность!

Корнелия побледнела.

— Что значит «нашел работу»? Папа, тебе отлично известно, что у меня есть работа. Я занимаюсь своим небольшим бизнесом…

— Как ты можешь говорить об этом, как о бизнесе? Не смеши окружающих.

— Ты один, наверное, к этому так относишься. И я никого не смешу.

— Не глупи. Я уже договорился.

— Как ты мог договориться на мой счет с кем-то, даже не спросив меня?

— Потому что я полагаюсь на твой здравый смысл. Корнелия, это компания моего старинного приятеля. Директору одного из направлений требуется ассистент. Работа с восьми до пяти, и оклад…

— Папа, я не желаю ничего слышать, — перебила его Корнелия.

— Дорогая, не груби отцу.

— Мама, но…

— Ведь он прав. Сама посуди, ну сколько еще ты сможешь продолжать заниматься своими картами? Ты становишься старше. Салон был хорош какое-то время, но ведь нужно делать карьеру.

— Для тебя, мама, это никогда не было хорошим занятием.

— Корнелия, упускать такой шанс — просто безрассудство. Понимаешь, человека без специального образования вряд ли возьмут на такое место с улицы…

— А я и не прошусь туда, — сердито ответила Корнелия, — и я не с улицы! Что мне делать в качестве ассистента?!

— Ты ведь владеешь компьютером. А они готовы учить, если увидят в тебе желание учиться… Приступать надо через неделю.

— Мне это абсолютно безразлично, — прервала отца Корнелия. — У меня нет желания! И мне это неинтересно! Я уже занимаюсь тем, что люблю. Когда вы это поймете?

Мать с расстроенным лицом повернулась к главе семьи:

— Я ведь говорила, не так ли? Я пыталась предупредить тебя об этом. Она непробиваема.

— Мне казалось, что она готова взяться за ум.

— Да, и об этом я тоже тебе говорила. Куда-то исчезли все эти потасканные вещи, безумный макияж. Наконец, рядом с ней появился достойный внимания мужчина… Но, кажется, она не ценит подобных подарков. Она не в состоянии измениться.

Корнелия беспомощно посмотрела на Клиффорда. Она уже не знала, как ей защитить себя. Все слова оказывались бесполезными, все доводы ничего не значили в глазах ее родителей.

Большие голубые глаза Корнелии налились слезами. Она сморгнула, и слезинка прочертила дорожку по ее лавандовому платью.

Чтобы не расплакаться прямо за обеденным столом, при всех, она торопливо поднялась и вышла из комнаты.

Некоторое время все молчали. Кора, появившаяся из кухни с подносом в руках, оторопела от немой сцены. Потом она осторожно поставила поднос в центр стола и села на свое место, с напряжением вглядываясь в лица окружающих.

Первым молчание нарушил мистер Картер.

— Простите нас, Клифф, — начал он, — иногда она бывает просто невыносима.

— А мне кажется, что Корнелия тут ни при чем, — спокойно возразил Клиффорд.

— Это почему же?

— Давайте раз и навсегда расставим точки над «i». Я никогда не буду вам союзником в попытках изменить Корнелию. Эта девушка дорога мне, и она нравится мне такой, какая есть. Другая мне и не нужна. Может быть, другая нужна нам… Имеете право. К сожалению, это будет уже не Корнелия.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Неизменный жребий - Лесли Ламберт бесплатно.

Оставить комментарий

Рейтинговые книги