Встреча в пустыне - Гленда Сандерс
- Дата:16.07.2024
- Категория: Любовные романы / Короткие любовные романы
- Название: Встреча в пустыне
- Автор: Гленда Сандерс
- Год: 1998
- Просмотров:6
- Комментариев:0
Аудиокнига "Встреча в пустыне" от Гленды Сандерс
📚 "Встреча в пустыне" - захватывающий любовный роман, который погружает слушателя в мир страсти и приключений. Главная героиня, молодая и красивая Эмилия, оказывается в опасной ситуации в пустыне, где ей предстоит пройти через множество испытаний, чтобы найти свое счастье.
🌵 В этой аудиокниге автор Гленда Сандерс умело переплела сюжетные линии, создавая непредсказуемый поворот событий и заставляя слушателя держать взгляд на кнопке "воспроизведение" до самого конца.
🎧 Сайт knigi-online.info предоставляет возможность бесплатно и без регистрации слушать аудиокниги онлайн на русском языке. Здесь собраны лучшие произведения различных жанров, включая короткие любовные романы, которые погрузят вас в мир волнующих историй.
Об авторе:
Гленда Сандерс - талантливый писатель, чьи произведения завоевали сердца миллионов читателей по всему миру. Ее книги отличаются увлекательным сюжетом, живыми персонажами и неподдельными эмоциями.
Не упустите возможность окунуться в захватывающий мир "Встречи в пустыне" вместе с Эмилией и пройти вместе с ней через все трудности и испытания, чтобы найти истинное счастье.
🔗 Слушайте аудиокнигу "Встреча в пустыне" прямо сейчас на сайте knigi-online.info и погрузитесь в мир страсти и приключений!
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Не особенно. — Чувственные нотки в его голосе заставили ее посмотреть на него. Сверкнули белые зубы, подчеркнутые черно-пурпурными губами. — Честно говоря, я собираюсь остаться с тобой наедине, стянуть с тебя весь наряд и целовать, пока у тебя на теле не останется ни одного дюйма, не измазанного зеленой краской.
Как только Кили удержалась на ногах!
— Тогда поезжай следом за мной домой.
— Поеду, — ответил Дигби, наполняя слова чувственным обещанием.
Через несколько минут его грузовичок остановился рядом с ее машиной на подъездной дорожке к дому. Они вышли на тропинку, и Кили не знала, что сказать, помня его заявление в магазине.
— Дигби? — тревожно окликнула она.
В ответ он грозно поднял руки и зарычал, сделав неуклюжий, тяжелый шаг в ее сторону. Зная, что это абсурдно, Кили все же испугалась так, что волосы встали дыбом. В панике она бросилась к двери и отперла ее прежде, чем Дигби осилил остаток пути. Он ринулся следом, запер за собой дверь, злобно взглянул на нее и опять зарычал. Кили попятилась и повторила его имя.
В ответ Дигби сгреб ее поперек тела и потащил по комнате, как мешок картошки.
— Кровать! — взревел он, указывая на диван.
Кили замерла с открытым ртом.
— Кровать! — еще громче повторил он, показывая пальцем. — Туда!
Она села на кровать; он подошел, со злобным рычанием снял с ее головы бант и бросил его через плечо.
Комичность ситуации дошла до Кили только тогда, когда монстр издал звук, долженствующий изображать распутный смешок. Кили тоже хихикнула.
Дигби выпрямился во весь рост и, нахмурившись, зарычал с шуточной яростью.
Кили опять хихикнула. Все еще рыча, Дигби схватил ее, положил на кровать и растянулся сверху, придавив своим телом. С завыванием он потерся об ее лицо, размазав зеленый грим, и, удовлетворенный результатом, перешел к шее.
— Болт сломаешь, — съязвила Кили. Как бы в припадке ярости он сорвал с шеи пластмассовый обруч и отшвырнул его.
— Ты что-то говорил про мои подколенки?
— Умммммммм! — ответил он.
Когда Франкенштейн покончил с бедняжкой Алисой, обоим не хотелось шевелиться. Дигби хохотнул.
— Тебя словно выкупали в чане с фисташковым кремом.
— Точно. — Кили приподнялась на локте. — А простыни похожи на камуфляжную сетку в джунглях.
— Отстираются?
— Едва ли.
— А мы?
— Для нас найдутся очищающие средства.
Рот Дигби растянулся в широкой улыбке.
Из умывания они устроили очередную забаву — мазали друг друга пропитанными очищающим кремом губками. Накрывшись вместе с Дигби большой банной простынею, Кили положила голову ему на грудь и спросила, сколько придется ждать, если заказать пиццу.
— У меня есть идея получше, — сказал Дигби.
— А кормить будут?
— Будут, я обещаю. Но тебе придется одеться.
Она дотерпела до момента, когда машина тронулась, и тогда спросила:
— Куда мы едем?
— Ко мне, — сказал он и усмехнулся. — Я набил холодильник едой, но придется подождать, пока мы туда доедем.
Кили устроилась поудобнее, насколько позволял ремень безопасности, положила голову ему на плечо и вздохнула. Она закрыла глаза, но не спала — была слишком возбуждена, слишком довольна тем, что рядом с ней находится мужчина, с которым связаны самые волнующие моменты ее жизни.
Перед глазами вставал Дигби-Франкенштейн, такой убедительный в костюме монстра и такой нежный с облепившими его детьми, восхищенными неожиданной добротой страшилы.
Когда грузовичок замедлил ход, она открыла глаза полюбопытствовать, куда они приехали. Они были где-то между «Юниверсал студиос» и Дисней-комплексом; слева она увидела переполненную стоянку туристических автобусов. Дигби свернул направо.
— Теперь уже близко.
Кили приняла известие с легким вздохом. Она сказала:
— Знаешь, ничего уже не имеет значения. Я думаю, это прекрасно, что ты жестянщик.
Он не засмеялся, но она чувствовала, что он улыбается.
Дигби еще раз повернул и затормозил. Кили открыла глаза. Она ожидала увидеть большой многоквартирный дом, но то, что стояло перед ней, следовало бы назвать особняком. Она повернулась к Дигби:
— Ничего не понимаю.
Он смущенно пожал плечами и открыл дверь.
— Пожалуй, нам надо поговорить.
Что Дигби имеет в виду, думала Кили, пока он обходил машину, чтобы открыть ей дверь.
— Где мы? — спросила она, идя по мощенной камнем дорожке среди буйной субтропической листвы.
— В Виндермире, — сказал он.
Кили заметила, что остальные дома на улице похожи на тот, к которому они идут.
Они вошли в фойе, из которого была видна комната с потолком, как в соборе.
— Я бы предложил тебе сесть, но, как видишь, мебели пока нет.
Кили переводила изумленный взгляд со стен и потолка на Дигби.
— Ты снял этот дом?
— В общем, да. Я рассчитываю его купить.
— Ничего не понимаю. — Кили казалось, что она тонет в зыбучих песках. — Ты что, знаменитый артист?
Дигби от души рассмеялся и обнял ее.
— Нет, Кили, я не артист. Я жестянщик, как и было, сказано. — Он перестал смеяться, отодвинулся и с грустью в голосе произнес: — Кили, я никогда тебя не обманывал, но некоторые вещи ты понимаешь слишком буквально.
— Так ты не жестянщик?
— И да, и нет. Я консультант, наладчик, изобретатель. Помнишь, я говорил тебе, что всегда найдутся люди, для которых надо что-нибудь изобрести?
— Смутно, — сказала Кили, пытаясь выбраться из шока.
— Ну, так вот: я рассматриваю их проблему и отыскиваю решение.
Она глянула по сторонам — высокий потолок, пышный ковер, полированная плитка, встроенные книжные полки и роскошный камин.
— Должно быть, ты преуспеваешь в этом.
— Да. У меня солидный послужной список и отличная репутация. Имеются и верительные грамоты — ученая степень в области механики стартеров. У меня есть даже собственная компания — «Д. Б. Инновейшн».
— Какая же я была дура, — грустно сказала Кили.
— Мне надо было раньше объясниться, но самолюбие не позволяло. Я хотел, чтобы ты принимала меня независимо от того, чем я зарабатываю на жизнь.
— Я же еще в машине сказала — это не имеет значения.
— От этого мне еще дороже твоя любовь, — произнес он. Обняв ее за плечи, он слегка отодвинулся, чтобы взглянуть ей в глаза. — Ведь мы же говорим о любви, правда?
— Да, — ликуя ответила Кили.
— Слава Богу. — Он глубоко вздохнул. — У меня есть для тебя сюрприз. Подожди пять минут.
Заинтригованная, Кили кивнула.
— Так. Стой здесь, смотри на дверь и не оглядывайся.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});- Двор. Баян и яблоко - Анна Александровна Караваева - Советская классическая проза
- Лазурная глубина (СИ) - Рина Зелиева - Остросюжетные любовные романы
- Засохший пряник - критика Карди - Олег Дивов - Научная Фантастика
- Война во времени - Александр Пересвет - Научная Фантастика
- Женские штучки, или Мир наизнанку - Галина Куликова - Детектив