Не родись красивой... - Робин Уэллс
- Дата:11.08.2024
- Категория: Любовные романы / Короткие любовные романы
- Название: Не родись красивой...
- Автор: Робин Уэллс
- Просмотров:0
- Комментариев:0
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Сара смотрела на него, и выражение ее глаз разметало его решимость в клочья. «Мне все равно. Только подарите мне эту ночь», – говорили ее глаза.
Нет, она не из тех женщин, для которых интимное сближение – пустяк. И не нужно обманывать себя – так он увязнет гораздо глубже, чем может себе позволить. То, что он решился на этот разговор, означает, что он и так уже увяз с головой.
Джейк опустил ладони ей на плечи, провел ими вниз по ее рукам и с усилием заставил себя отпустить ее.
– Вы достойны мужчины, который сможет полюбить вас всем сердцем, Сара, а я не способен отдать вам свое сердце целиком. – Он все еще не отрывал от нее глаз, борясь с жарким желанием снова привлечь ее в свои объятия и не отпускать до утра. – Теперь вы знаете, как обстоят дела. Мне лучше подняться к себе, прежде чем я сделаю что-нибудь, о чем мы оба потом пожалеем.
И он вышел из комнаты неловкой торопливой походкой. Сара проводила его взглядом. У нее подгибались колени, а сердце билось так, словно вот-вот выпрыгнет из груди. Она почти упала на стул. Из всего сказанного Джейком три слова вновь и вновь звучали в ее мозгу: «Вы мне нужны». И снова всю ее от волос до пальцев ног охватывала дрожь.
«И вы мне нужны, Джейк», – ответило ее сердце. Ни один мужчина ни разу не говорил ей ничего подобного, не заставлял почувствовать себя женственной и желанной. Джейк же подарил ей это чувство и еще много других. Он заставил ее ощутить себя особенной. Значительной. Не уступающей ни в чем другим женщинам.
Еще Джейк сказал: «Я хочу быть с вами». Но несколько дней назад он находил ее непривлекательной. Ведь не выдумала же она немой монолог, последовавший после того поцелуя. Понимал ли он, что эти слова перевернули для нее весь мир вверх тормашками? Сара пригладила волосы и попыталась разложить по полочкам перепутанные мысли и эмоции, тщательно взвешивая каждое его слово.
Он не любил свою покойную жену. Его брак не был небесным, гармоничным союзом, как она нарисовала в своей фантазии. Наоборот – похоже, что они заключили этот брак в аду. Из сказанного Джейком стало ясно, что их совместная жизнь с Клариссой была обречена с самого начала. Он поступил благородно поставил интересы дочери выше своего счастья, хотел создать с Клариссой крепкую семью. Он хороший и добросердечный, несмотря на свою внешность, слишком красивую для порядочного человека.
Сара прижала руку к сердцу, которое переполняла нежность.
Но сердце самого Джейка исполнено горечи, которую Сара ощущала почти физически, когда он говорил о своей женитьбе. И неудивительно – ведь его предали и жена, и лучший друг. А еще его детские переживания! Становилось понятным, почему он так твердо настроен не связывать себя ни с одной женщиной.
Но когда он говорил о своей супружеской жизни, его глаза смотрели с такой тоской и болью… Для замкнутого и одержанного человека, подобного Джейку, рассказывать правду о жене – почти то же, что физическая близость. Джейк не сделал ее сегодня своей возлюбленной, но три слова пылающими буквами горели перед ее глазами: «Вы нужны мне».
Сара долго сидела за кухонным столом и все не могла заставить себя уйти из комнаты, где они были произнесены, а тем временем в окне показалась луна и озарила ее серебристым светом.
Глава 7
Сара осторожно приставила к зрачкам контактные линзы, отошла назад и поморгала. В глазах прояснилось, и она увидела себя в зеркале ванной. Сара прищурилась и снова поморгала. С новой стрижкой, без очков, она совсем не походила на прежнюю Сару. Да и ощущала себя другим человеком. Джейк нашел ее привлекательной, и эта мысль приводила ее в трепет. Самый неотразимый мужчина из всех, кого она встречала, сказал, что выбрал именно ее.
Совершенно невероятно. От этих мыслей Сара не спала всю ночь. Около полуночи она встала и поехала в город в бабушкин дом. Зайдя в спальню, достала из шкафа кое-какую одежду, отыскала старую коробку с косметикой, захватила футляр с линзами и вернулась на ферму с неопределенным намерением преобразиться до неузнаваемости.
Однако утром Сара струсила и отважилась воспользоваться только линзами, надела бесформенную блузку и потертые джинсы, а о косметике у нее не хватило духа даже подумать. Она направилась в кухню, по пути ободряя себя тем, что носить линзы – вполне безобидная вещь, что купила она их задолго до встречи с Джейком Мастерсом, а видно через них отчетливее, чем через очки. И кроме того, работать с маленькими детьми гораздо удобнее в линзах, а то они, шаля, иногда сдергивают очки с ее носа. Словом, у нее есть все основания надеть их сегодня утром и нет никаких причин так из-за этого волноваться. Если не считать того, что произошло вчера вечером.
Однако в кухонных дверях Сару вдруг охватила внезапная паника. Боже, о чем она только думает! Надо немедленно снова надеть очки, в них она чувствует себя защищенной, в них ей удавалось держать весь мир на безопасном расстоянии. Главное, они не позволяли ей думать, что она пытается быть привлекательной, а если она не пытается, то не сможет и потерпеть неудачу.
Да без очков она не осмелится взглянуть Джейку в лицо!
Сара уже повернулась, готовая устремиться назад в свою спальню, и с размаху налетела на Джейка. Он поддержал ее за плечи.
– Извините. Я вас не ушиб?
Сара в смятении едва сумела помотать головой. Джейк взглянул на нее, и Сару бросило в жар. Без очков она чувствовала себя раздетой, уязвимой, выставленной напоказ. Через линзы ей еще отчетливее было видно, какой Джейк великолепный мужчина. Во рту у Сары пересохло, она хотела отвести глаза, но его лицо словно магнитом притягивало взгляд…
Джейк озабоченно сдвинул брови.
– Вы не могли найти очки? Кажется, вчера я положил их на стойку.
– На стойку? – откликнулась она рассеянно, погруженная в созерцание его лица. Она стояла достаточно близко, чтобы различить щетинки на его подбородке.
Он неловко переступил с ноги на ногу.
– Да. Пойду поищу. – И, отпустив ее плечи, вошел в кухню.
– Я… их не потеряла, – выговорила Сара ему вслед. Джейк удивленно обернулся. – Я… надела контактные линзы.
Джейк поднял брови.
– Не знал, что они у вас есть.
– Они лежали без дела почти год. – Сара покраснела чуть ли не до слез.
Стыдно представить, как он может истолковать факт, что сегодня утром она вдруг явилась с линзами на глазах. Она заговорила, торопясь предложить благовидное объяснение:
– Видите ли, последнее время у дужек разболтались винтики, и очки то и дело соскальзывали с носа. Наверное, придется отдать их в починку. – О Боже! Из всех оправданий это было самое неудачное.
– А вы без очков прекрасно выглядите.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});- Сборник 'В чужом теле. Глава 1' - Ричард Карл Лаймон - Периодические издания / Русская классическая проза
- Папочка-длинные-ноги - Джин Вебстер - Проза
- Грустный радостный праздник - Мария Бершадская - Детская проза
- Почему ты меня не хочешь? - Индия Найт - Современная проза
- Счастливая земля - Лукаш Орбитовский - Детектив / Триллер