Дочь старого друга - Натали Вокс
- Дата:20.06.2024
- Категория: Любовные романы / Короткие любовные романы
- Название: Дочь старого друга
- Автор: Натали Вокс
- Год: 2014
- Просмотров:0
- Комментариев:0
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Митч, не обращая никакого внимания на ее слова, придвинулся ближе.
— Но для того, чтобы вспыхнуло пламя, дорогая Джинни, нужна искра. — Его взгляд чарующе действовал на нее, и она слушала завороженно. — Мне кажется, где-то в глубине вашего нежного сердечка уже тлеет маленькая искорка. Та, что застилает дымкой томления ваши глаза и не позволяет трезво осознать происходящее вокруг.
Понизив голос, Митч провел теплой ладонью по ее шее.
— Эта искра не дает вам спокойно дышать. Разгорится ли она, если я немного подую на нее? — Стоун придвинулся еще ближе, и у нее уже не было сил противиться. Она лишь закрыла глаза в ожидании, представляя, как прикоснется к его мощной груди.
Вдруг из-за деревьев донесся топот копыт, и они еле успели посторониться от ворвавшихся в лагерь двух всадников. Прежде чем Вирджиния успела что-либо понять, Стоун молниеносно схватил ружье, которое всегда держал под рукой.
— Остановитесь! — крикнул один из незнакомцев, подходя к костру с поднятыми руками.
— Мы заметили ваш костер и подумали, что вы, может быть, разрешите нам немного погреться, — сказал другой. Оба уже спешились, но боялись подойти ближе.
Стоун, по-прежнему держа их на мушке, улыбнулся.
— Ладно, — согласился он. — Садитесь, разделите с нами трапезу. — Стволом ружья он указал на еду.
Первый незнакомец, блондин, нерешительно проговорил:
— Хорошо, сэр. Но мы не сможем воспользоваться вашим гостеприимством под прицелом.
Митч улыбался, но Вирджиния заметила на его лице тень недоверия.
— Конечно, — миролюбиво сказал он, положил оружие перед собой и демонстративно обнял девушку за плечи.
Она не стала противиться, считая, что Стоун точно знает, как вести себя в подобной ситуации. Оба незнакомца подсели к костру и стали грызть жесткое мясо.
— Куда вы направляетесь? — спросил один из них, темноволосый.
— В Неваду, — ответил Стоун.
— Зачем, если не секрет? Вы что, мормоны?
Он пристально оглядел Вирджинию, и по спине у нее пробежал холодок. Она задрожала, и Стоун притянул ее к себе.
— Это моя единственная жена, — твердо сказал Митч. — Не думаю, что мы подошли бы мормонам.
— У вас очень красивая жена, мистер! — Темноволосый не отрывал глаз от Вирджинии. — Должно быть, приятно коротать с ней холодные ночи на привалах.
Стоун промолчал, и Вирджиния почувствовала, как он напрягся.
— Может, ради гостеприимства разрешите нам тоже попользоваться ею? — нагло осведомился блондин.
Вирджиния резко выпрямилась и вызывающе спросила:
— Что?!
— Ой-ой-ой, Дадли, — засмеялся блондин. — Эта женщина явно не обделена храбростью.
Господи, да что же это такое — еще один Дадли! — подумала Вирджиния.
— И учтите, за голенищем у меня острый нож, — предупредила она.
— Кажется, моя жена явно не хочет принадлежать никому из вас! — Стоун молниеносно навел ружье на непрошеных гостей и добавил сурово: — Советую вам поискать компанию в другом месте!
— Здесь, в горах, лучше вести себя дружелюбнее, мистер, — с угрозой проговорил блондин.
Стоун холодно улыбнулся.
— Убирайтесь!
Они вскочили на лошадей. Стоун наблюдал за их отъездом. Вирджиния вздохнула с облегчением.
— Дадли! Будь проклято это имя!
Митч помог ей подняться.
— Укройтесь за тем валуном. — Он показал на самый большой камень на берегу и проследил, чтобы она выполнила его приказ.
Не совсем понимая, что все это значит, Вирджиния присела за камнем, пытаясь догадаться, откуда ждать опасности. Внезапно раздался выстрел, и пуля отколола кусок валуна рядом с ее головой. От неожиданности она вскрикнула. Стоун укрылся за соседним валуном. Он всматривался в темноту, стараясь взять нападавших на мушку.
— Отдай нам женщину! — услышала Вирджиния.
Стоун взглядом велел ей оставаться на месте. Она пригнулась ниже, не обращая внимания на боль в усталых ногах. Раздался еще один выстрел, на этот раз пуля зацепила валун, за которым прятался Митч.
Осколки камня со свистом разлетелись в стороны. Вирджиния громко крикнула:
— Эй, парни! Здесь судебный исполнитель Соединенных Штатов Америки, прекратите стрельбу!
Перестрелка приостановилась. Из-за деревьев донесся невнятный шепот. Вирджиния победно улыбнулась Стоуну, уверенная, что образумила этих людей.
— Мой папаша перестрелял добрую дюжину таких законников! — послышался издевательский ответ. И стрельба возобновилась.
Стоун окинул ее странным взглядом. Сжавшись в комок, Вирджиния готова была закопаться в землю.
— Парни, вы же не хотите, чтобы я укокошил вас? — крикнул Митч в темноту. — Я чертовски меткий стрелок и не промахнусь.
Вирджиния не сдержала улыбки.
Внезапно Стоун приподнялся и выстрелил.
— Он задел меня, Дадли! Проклятье! Я ранен! — крикнул один из нападавших. Через несколько секунд послышался топот копыт, и все стихло.
— Кажется, они ускакали, — прошептала Вирджиния.
— Ну конечно, мисс Холден. Они испугались, узнав, кто я такой, — язвительно проговорил Стоун.
— Я всего лишь хотела попугать их, — побледнев, оправдывалась она.
— Если становится известно, что я судебный исполнитель, это приносит больше вреда, чем пользы, леди. Был бы вам очень признателен, если впредь вы постараетесь держать рот на замке и будете делать только то, что вам говорят.
— Больше никогда не буду вам помогать, — разозлилась Вирджиния.
— Да, это была помощь! «Эй, парни, здесь судебный исполнитель!» Господи, до чего же вы наивны!
Вирджиния схватила его мокрые брюки и швырнула ему прямо в лицо.
— Вы тоже не подарок и знаете это! — взорвалась она. — Думаете, весело тащиться по безлюдной местности с таким грубым мужчиной, от которого и двух слов не добьешься?
— Я здесь не для того, чтобы развлекать вас, леди! Так что простите меня, если я не показываю вам разные фокусы, — раздраженно ответил Митч. — Кроме того, по-моему, вы вообще никогда не закрываете рот, так что мне не удается вставить ни слова!
— Неправда! Хоть бы вы окоченели в ваших брюках и попали прямо в ад!
— Хотите развлечься, сладкая моя? Ну что ж, смотрите! — сказал Митч и сбросил одеяло, оставшись стоять нагишом при лунном свете спиной к девушке. Затем он завернулся в сухое одеяло и улегся на свой матрас. — Надеюсь, теперь вам не придется скучать этой ночью, — проворчал он и почти мгновенно заснул.
Вирджиния уже не нуждалась ни в жарком костре, ни в теплой постели. Воспоминания об обнаженной фигуре Митча преследовали ее и заставляли пылать, как в огне.
- Чудо-лошадь - Джордж Байрам - Научная Фантастика
- Феникс - Элизабет Ричардс - Любовно-фантастические романы
- Аквариум. (Новое издание, исправленное и переработанное) - Виктор Суворов (Резун) - Шпионский детектив
- Мой бывший муж - Оливия Лейк - Современные любовные романы
- Мэри-Сью Энциклопедия - М. Инна - Публицистика