Прекрасная мексиканка - Алекс Вуд
- Дата:02.11.2024
- Категория: Любовные романы / Короткие любовные романы
- Название: Прекрасная мексиканка
- Автор: Алекс Вуд
- Год: 2005
- Просмотров:0
- Комментариев:0
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Но не в твоем вкусе, — закончил за него Мэтью.
Барнет пожал плечами.
— И мне почему-то кажется, что не в твоем, — проницательно заметил он. — Зачем ты вообще с ней связался?
Мэтью задумался. Он нередко спрашивал себя о том же и не находил ответа.
— Она самая красивая девушка нашего города. И мама от нее без ума…
— Ну Лили так давно мечтала женить тебя, что обрадовалась бы даже столетней старухе. Но разве двадцативосьмилетний мужчина обращает внимание на мнение матери, когда выбирает себе подругу жизни?
Сказано это было с легким пренебрежением. Кровь бросилась Мэтью в голову. Маменькин сынок! — вот что Сол имеет в виду.
— Кэролайн, очень привлекательна, не зануда. С ней приятно появиться в любом обществе. Она лучшее, что я мог найти у нас…
Мэтью рассуждал нарочито холодным тоном, чтобы Барнет сразу понял, что ни о каких глубоких чувствах между ним и Кэролайн речи быть не может.
— То есть у вас с ней сугубо деловая сделка? Ты получаешь хорошенькую жену, а она — богатого мужа? — цинично уточнил Барнет.
— Мы любим друг друга, — вспылил Мэтью. — А капелька расчета еще никому не мешала.
— Любите… — задумчиво повторил Барнет. — Мне почему-то кажется, что ты до сих пор не знаешь, что такое любовь…
Он откинулся на спинку плетеного кресла и прикрыл глаза.
— Любовь — это когда весь мир может лететь ко всем чертям, когда рядом Она… Когда одного ее взгляда достаточно, чтобы вознести тебя на вершину блаженства. И когда важнее всего на свете для тебя — ее счастье. Даже ценой твоего собственного…
Голос Барнета дрогнул. Мэтью во все глаза смотрел на него.
— Да ты прямо поэт, дядя Сол, — произнес он неуверенно. — Не ожидал от тебя.
— Правда? — Барнет открыл глаза. — Я сам от себя не ожидал… Когда-нибудь я расскажу тебе одну историю… Попозже, — уточнил он, видя, что Мэтью приготовился слушать. — Сейчас у нас другое дело. Тебе пора узнать, зачем ты проехал через всю страну.
Мэтью промолчал, но весь его вид говорил — давно пора.
— Твоя бабушка очень любила этот город, — неожиданно сказал Соломон. — Она, можно сказать, была фактически одной из тех, кто преобразовал Чихаутиль. Наверное, она слишком увлекалась вестернами…
Улыбка скользнула по худому лицу Барнета.
— Ах, если бы ты видел Чихаутиль во времена его рассвета! Здесь кипела жизнь, многие приезжали в город и оставались в нем навсегда, плененные его красотой.
Мэтью недоверчиво хмыкнул.
— Да, сейчас в нем мало прекрасного, — согласился с ним Барнет. — Но я видел былой Чихаутиль, и знаю, о чем говорю. Твоя бабушка частенько наведывалась сюда. Она не забывала про Чихаутиль, даже став матерью и бабушкой. Этот город был для нее в некотором роде не менее важен, чем семья…
— Я никогда о нем не слышал! — воскликнул Мэтью. — Она бы обязательно упомянула о нем.
Барнет улыбнулся.
— В жизни твоей бабушки было многое, о чем твоя семья даже не подозревала. Но я не об этом. Неподалеку от города есть поместье. Оно довольно старое, и в то время, когда Аннабел впервые увидела его, выглядело ужасно. Но твоя бабка не боялась никаких трудностей и, купив его, отреставрировала.
— Поместье? — Мэтью и не подозревал, что у Соммерсов в Мексике есть какая-то собственность.
— Самое настоящее. И теперь оно твое.
— Что?
— Да, и я думаю, завтра мы туда с тобой прокатимся, ты все посмотришь…
— Подожди. — Мэтью вскочил. — Ты чего-то недоговариваешь. Почему ты ничего не сказал нам об этом поместье, когда бабушка умерла? Чего ты ждал целых десять лет?
— Такова была ее воля.
— Но почему? — изумился Мэтью. — Это не имеет никакого смысла.
— Все очень просто. В ее завещании была небольшая приписка. Свое поместье в Чихаутиле я завещаю своему единственному внуку Мэтью Огастесу Соммерсу. Но вступить в свои права он должен лишь тогда, когда соберется жениться… Как видишь, я всего лишь выполнял пожелания Аннабел. Как только твой отец сообщил мне о твоей помолвке, я сразу же послал тебе письмо.
Мэтью онемел от изумления.
— Но что все это значит?
— Понятия не имею. — Барнет хладнокровно пожал плечами. — Тебе предстоит самому во всем разобраться.
— И в завещании было написано, что я должен лично явиться сюда? — уточнил Мэтью.
Барнет кивнул.
— И взять с собой невесту?
— Нет, Мэтью. Об этом твоя бабушка ничего не писала. — Сол позволил себе улыбнуться. — Ты действовал по собственной инициативе…
— Ерунда какая-то! — Мэтью вскочил и принялся ходить по комнате. — Завещание, поместье, Мексика. Это нелепо!
— Погоди делать выводы, Мэтью. Кто знает, чем все это закончится… Твоя бабка была выдающейся женщиной, да, выдающейся. — Глаза Сола Барнета затуманились на мгновение. — Я уверен, что она не зря все это придумала.
— Хотел бы я скорее увидеть это загадочное наследство, — задумчиво сказал Мэтью.
Первое возбуждение, вызванное неожиданным рассказом дяди Сола, стало спадать, и он теперь был в состоянии более трезво оценить ситуацию. Он был любимчиком Аннабел, крупной властной женщины, матери Арчибальда. Она часто навещала Соммерсов, и всегда эти дни были для Мэтью наполнены волнующим чувством ожидания чего-то очень интересного, что должно произойти вскоре. Аннабел любила создавать вокруг себя атмосферу таинственности, и у нее это очень хорошо получалось.
Молодец, бабушка, невольно подумал Мэтью. Даже через десять лет после смерти ты все перевернула вверх дном. Вместо того, чтобы спокойно готовиться к свадьбе, я сижу здесь, в полутемной комнатенке в полузаброшенном городе… А самое главное, мне это нравится!
Мэтью ни капли не кривил душой. Его жажда приключений будет, наконец, удовлетворена. Таинственное наследство, поместье в самом сердце Мексики, загадочные условия завещания — все это предвещало массу увлекательного…
— Поехали? — Мэтью выжидательно посмотрел на Барнета. Он был готов немедленно отправиться в путь.
— Как ты нетерпелив, мой мальчик, — покачал головой Соломон. — Ты забываешь о том, что я уже стар и мне не по силам путешествие по раскаленной пустыне в это время суток.
— Мы быстро домчимся на моей машине, — заверил его Мэтью.
— Не сомневаюсь. Ты думаешь, что в этой развалюхе, которую ты называешь машиной, мне будет легче? Нет, мы подождем до завтра. Ты отдохнешь как следует, выспишься, и рано утром мы поедем к поместью Аннабел.
Мэтью не мог не признать, что Соломон прав.
— Ладно, — согласился он скрепя сердце. — Но я не знаю, как я переживу эту ночь…
— Разве с тобой нет прелестной невесты, чтобы скоротать время? — ехидно спросил Барнет. Мэтью кинул на него негодующий взгляд. — Не злись, дорогой мой, это всего лишь шутка. Но если хочешь знать мое мнение, я не понимаю, как ты мог связаться с ней…
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});- Папочка-длинные-ноги - Джин Вебстер - Проза
- Моя капризная леди (СИ) - Мелевич Яна - Любовно-фантастические романы
- Кот на ужасном диване - Ли Мартин - Современная проза
- Никогда не говори никогда - Тори Керрингтон - Короткие любовные романы
- Не говори мне о любви - Юлия Леонова - Исторические любовные романы