Остров любви - Дебора Мей
- Дата:19.07.2025
- Категория: Любовные романы / Исторические любовные романы
- Название: Остров любви
- Автор: Дебора Мей
- Год: 2006
- Просмотров:0
- Комментариев:0
Аудиокнига "Остров любви" от Деборы Мей
🌴 Вас ждет захватывающее приключение на таинственном острове, где расцветает настоящая любовь! В аудиокниге "Остров любви" вы окунетесь в мир страсти, интриг и романтики.
Главная героиня книги, молодая и амбициозная женщина по имени Эмилия, отправляется в путешествие на остров, о котором ходят мистические легенды. Здесь она встречает загадочного незнакомца, который меняет ее жизнь навсегда.
📚 Если вам понравилась аудиокнига "Остров любви", рекомендуем ознакомиться с книгой Разведение и выращивание индюков, перепелок и цесарок - Юрий Пернатьев, которая также поразит вас своей увлекательной историей.
Об авторе
Дебора Мей - талантливый писатель, чьи произведения завоевывают сердца читателей по всему миру. Ее книги полны эмоций, загадок и неожиданных поворотов сюжета.
На сайте knigi-online.info вы можете бесплатно и без регистрации слушать аудиокниги онлайн на русском языке. Мы собрали лучшие произведения различных жанров, чтобы каждый мог найти что-то по душе.
📖 Погрузитесь в мир книг вместе с нами! Истории, которые мы предлагаем, откроют перед вами новые горизонты, позволят окунуться в атмосферу загадки и приключений.
Не упустите возможность окунуться в увлекательные истории, которые захватят ваше внимание и не отпустят до последней страницы. Приятного прослушивания!
Погрузитесь в мир исторических любовных романов вместе с knigi-online.info!
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
И вдруг на пороге появилась какая-то огромная тень. От душераздирающего стона задрожал воздух.
– Алекс?! – не поверила своим глазам девушка.
Оттолкнув ее, Саймон открыл беспорядочную стрельбу. В едком пороховом дыме Фиби практически ничего не могла разглядеть. Каждая секунда казалась ей вечностью.
И вдруг сухой щелчок сказал о том, что патроны у Кросби кончились. В дыму появился Алекс Хосмен, заключивший девушку в объятия. Через мгновение в каюту ворвались люди Алдервика.
– Хватайте его! – закричал Саймон. – Я пытался спасти мистера Кью, но негодяй успел его застрелить, а затем попытался убить и меня!
Фиби подошла к детективу, один глаз которого закрывала черная повязка.
– Саймон Кросби убил моего отца, – сделала она официальное заявление. – И теперь вы об этом знаете.
– Это дикарь подучил ее так говорить, – пискнул, пятясь к дверям, Кросби. Похоже, он забыл, что до сих пор держит в руке дымящийся револьвер. – Он сделал ее шлюхой! Трахал всю зиму, пока она не спятила!
Мужчина с черной повязкой сделал еле заметный кивок головой. Его товарищи прижали Саймона к стене, и один из них вырвал из рук убийцы револьвер, словно игрушку.
– Уведите его! – крикнул Алекс. – Уберите его подальше от ее глаз!
Фиби еще крепче прижалась к любимому. Мучительная радость разлилась по ее телу.
– А я – то думала, что они тебя застрелили, – шептала она. – Я думала, что тебя уже нет.
– Именно в этом и состояла их цель, а на самом деле они просто выстрелили в воздух.
Алекс окинул взглядом залитый кровью пол.
– Так захотелось твоему отцу. Он хотел, чтобы у нас не было надежды, но даже он не захотел обагрить свои руки моей кровью. Даже он…
Фиби села на пол рядом с безжизненным телом отца и погладила дрожащими пальцами его седые волосы. Она знала, что перед лицом смерти любовь его оказалась сильнее ненависти.
– Он узнал… Перед смертью он узнал… Обо мне и Саймоне… Но было уже слишком поздно…
Девушка прижала к губам холодную руку отца. За свою жизнь Филипп Кью совершил немало отвратительного, но тем не менее по-своему искренне любил дочь.
Фиби встала.
– Ты не ранена? – спросил ее Алекс.
– Нет, – срывающимся голосом ответила девушка.
Она забыла обо всем в его крепких объятиях. Она помнила своего отца лишь любящим человеком, единственным недостатком которого было то, что он хотел подарить ей целый мир. А ей вовсе не это было нужно. Напоследок отец отдал ей то, что останется с ней на всю жизнь. Медальон. Память о маме.
Алекс понимающе посмотрел на нее.
– Пойдем… Позволь мне увести тебя отсюда.
Они вышли на палубу, держа друг друга за руки. Морской ветер был чист и прохладен.
ЭПИЛОГ
Ипсуич
Ноябрь 1904 г.
То был самый холодный ноябрь. Практически не переставая дул пронизывающий ледяной ветер. Резкое похолодание заставляло стряпух затапливать печь еще задолго до рассвета. Щеки детворы заметно порозовели. Работяги, устраивая перекуры, поднимали воротники и замечали, что. как ни крути, а придется еще закупать дрова.
И трудно было поверить в то, что в ипсуичском пожаре погибло восемьдесят семь человек. Куда больше народа оказалось без крыши над головой, но дом, в конце концов, можно было отстроить заново.
Ипсуич неумолимо поднимался из обугленных руин. Море вновь ощетинилось лесом мачт и пароходных труб. Ожили жизненно важные железнодорожные артерии. Деньги из благотворительных фондов Англии буквально полились рекой. Через несколько дней после пожара началось восстановление уничтоженных огнем кварталов города.
Из окна своих апартаментов, находившихся на шестом этаже только что отстроенного отеля «Сент Пол», Фиби смотрела на городские новостройки. Наибольший интерес у нее, безусловно, вызывал дом, который должен был стать самым высоким строением в Ипсуиче. Открывавшееся глазам зрелище восхищало, но не радовало. Девушка все еще тосковала по громадным елям и соснам северного острова.
Кто-то тихонько постучал в дверь. Дремавший у камина Пушок сразу же встрепенулся и залаял.
– Войдите, – сказала Фиби.
Ее лицо осветилось радостью, когда она увидела Сьюзи, Гвенду и Белинду, державших в руках какие-то пестрые коробочки.
– Посмотреть на тебя, – рассмеялась Сьюзи, – так ты буквально пышешь здоровьем.
– Само собой, – ответила девушка. – Я была больна, но сейчас…
Она показала подругам кружевной розовый сверток.
Белинда сразу же прослезилась.
– Какая красота. Я на свете ничего лучше не видела.
– Это не красота, гусыня, – язвительно заметила Сьюзи. – Это малышка.
– Девочку я назвала Хелен, – сказала Фиби.
– Можно мне? – протянула руки Гвенда.
– Конечно.
Подруги Фиби обступили младенца. Господи, какой же дивной сказкой стала ее жизнь.
Когда прошлой весной они вернулись в Англию, Фиби еще не знала, что беременна…
Подобно сказочным волхвам, Сьюзи, Белинда и Гвенда разложили свои подарки перед малышкой. Одеяльце из ангорской шерсти от Белинды, серебряный крестик от Гвенды и великолепно проиллюстрированная книга басен от Сьюзи.
– Кое-что для ее души, кое-что для тела и кое-что для ума, – проговорила Фиби. – Спасибо вам.
– Ну, а где же он? – полюбопытствовала Сьюзи, окинув взглядом комнату.
Девушки еще не видели Алекса, хотя и встречались с Фиби за неделю до рождения ее первенца.
Они, раскрыв рот, слушали историю ее любви с того момента, как подругу взяли в заложницы в самый разгар пожара, до леденящей душу сцены на яхты отца. Особое удовольствие Фиби доставлял рассказ о том, как, несмотря на все свои связи и положение в обществе, через три недели после убийства был повешен Саймон Кросби.
Сьюзи, Гвенде и Белинде очень хотелось познакомиться с тем самым Алексом Хосменом, что увез их любимую Фиби в лесную глушь, а потом сделал женой, матерью и женщиной, знающей себе цену.
Обретя Алекса и Хелен, Фиби Кью наконец-то поняла, что жизнь ее сложилась.
Она мило улыбнулась, когда из рабочего кабинета вышел муж.
– О, Господи, – прошептала Белинда. – Да он красавчик!
– Алекс Хосмен, – представился мужчина, поочередно поцеловав руку каждой из девушек. – Наконец-то познакомились.
Фиби с гордостью любовалась Алексом. Хоть на нем и был сейчас модный городской сюртук, он навсегда останется для нее дикарем с острова. Словно почувствовав его природную мужскую силу, Сьюзи, Белинда и Гвенда засмущались и опустили глаза.
Подобного брака для богатейшей наследницы Ипсуича никто не мог даже предположить. Фиби и ее муж собирались прожить эту жизнь в свое удовольствие. Они решили, что теплые летние месяцы будут проводить на острове Мей в компании столь близких им людей. А когда Хелен повзрослеет, она будет носиться там вместе с местными ребятишками. На зиму вся семья будет возвращаться в Ипсуич, чтобы встречаться со старыми друзьями и вести бизнес, оставшийся в наследство от Филиппа Кью.
- Сказки немецких писателей - Новалис - Зарубежные детские книги / Прочее
- Купец и волшебные врата (сборник) - Тед Чан - Фэнтези
- Воркута давно мой ждёт ответ… Мой уголёк и шахты Воркуты… - Владимир Герун - Поэзия
- Разведение и выращивание индюков, перепелок и цесарок - Юрий Пернатьев - Техническая литература
- 1888 - Ж. Л. Готье - Классический детектив / Периодические издания / Триллер