Бархатные горы - Джуд Деверо
0/0

Бархатные горы - Джуд Деверо

Уважаемые читатели!
Тут можно читать бесплатно Бархатные горы - Джуд Деверо. Жанр: Исторические любовные романы, год: 2007. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн книги без регистрации и SMS на сайте Knigi-online.info (книги онлайн) или прочесть краткое содержание, описание, предисловие (аннотацию) от автора и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Описание онлайн-книги Бархатные горы - Джуд Деверо:
Шотландцы всеми силами души ненавидели «проклятых англичан», огнем и мечом покоривших их земли... Почему же прекрасная Бронуин Макэррон, забыв о гордости, подарила свое сердце одному из завоевателей?Англичане презирали шотландских горцев, считая их дикарями... Почему же для надменного аристократа Стивена Монтгомери именно шотландская дикарка стала любовью, счастьем и смыслом жизни?Бронуин и Стивен готовы на все, лишь бы защитить свое счастье.И если для того, чтобы быть вместе, им придется противостоять своим семьям, — разве это высокая цена для истинной страсти?..

Аудиокнига "Бархатные горы" от Джуд Деверо



📚 "Бархатные горы" - захватывающий исторический любовный роман, который погружает слушателя в атмосферу страсти, интриг и приключений. Главная героиня, молодая и решительная Леди Элизабет, оказывается втянута в опасную игру дворцовых интриг и заговоров.



Сможет ли она сохранить свою независимость и любовь в мире, где каждый шаг может стать роковым? Какие тайны скрываются за стенами замка Бархатные горы? Слушайте аудиокнигу, чтобы раскрыть все тайны и загадки этого захватывающего романа!



Об авторе



Джуд Деверо - талантливый писатель, чьи произведения завоевали миллионы сердец по всему миру. Ее книги отличаются увлекательным сюжетом, живыми персонажами и непредсказуемыми поворотами событий.



На сайте knigi-online.info вы можете бесплатно и без регистрации слушать лучшие аудиокниги на русском языке. Мы собрали для вас бестселлеры различных жанров, чтобы каждый мог найти что-то по душе.



Не упустите возможность окунуться в мир захватывающих приключений, страстных любовных историй и увлекательных загадок вместе с аудиокнигами на сайте knigi-online.info!

Читем онлайн Бархатные горы - Джуд Деверо

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 67 68 69 70 71 72 73 74 75 ... 89

— Буду счастлива давать вам уроки, — кивнула она и, пройдя мимо, уперлась в широкую грудь Стивена. Ричард поспешно удалился.

— Что ты ему говорила? — сухо спросил Стивен.

Бронуин с силой вырвалась.

— Почему ты всегда изливаешь на меня свой гнев? Почему не можешь, как другие мужья, дружески приветствовать жену? Я не видела тебя несколько дней, а ты при первой же встрече проклинаешь меня!

— Бронуин, — прошептал он, обнимая ее, — я так долго не протяну. Умру в расцвете сил. Ну зачем тебе понадобилось прыгать в ледяную воду посреди зимы?

Она спокойно отступила.

— Я отказываюсь отвечать на подобные вопросы.

Он снова схватил ее, смял губами губы, сильно прижимаясь к ним зубами, словно хотел от нее гораздо большего, чем поцелуй.

— Я тосковал по тебе, — прошептал он. — Думал о тебе каждую минуту.

Ее сердце бешено билось в груди. Она ощущала, что вот-вот растает. Но его следующие слова уничтожили чары:

— Это один из людей Майлса? Тот, с кем ты говорила, когда я вошел?

Она вновь попыталась отстраниться.

— Опять твоя ревность? Я слышу по голосу.

— Бронуин, нет. Послушай меня. Я хочу лишь предупредить тебя. Англичане не похожи на твоих горцев. Нельзя говорить с ними как с братьями или людьми твоего клана. Слишком часто английские дамы спят с воинами своих мужей.

— Т-ты обвиняешь меня в том, что я сплю с твоими людьми? — ахнула она, широко раскрыв глаза.

— Нет. Конечно, нет, но…

— Но ты считал, что я спала с Хью Лэско!

— Хью Лэско — джентльмен! — отрезал Стивен.

Бронуин почти отскочила от него.

— Вот как! По крайней мере ты считаешь меня разборчивой шлюхой! И на том спасибо!

Она развернулась и направилась к дому. Но Стивен схватил ее за руку:

— Я ни в чем тебя не обвиняю! Просто пытаюсь объяснить, что в Англии все иначе, чем в Шотландии.

— Еще бы! Теперь я настолько глупа, чтобы не понять разницы между странами. Ты можешь приспособиться, а я — нет!

— Да что это с тобой? — удивился Стивен. — Ты словно не в себе.

Но Бронуин снова отвернулась.

— А что ты знаешь обо мне? С самой первой встречи только и делаешь, что проклинаешь меня. Я могу угодить тебе разве что в спальне. Если я веду людей в набег, ты сердишься. Если пытаюсь спасти одного из сервов твоего брата, ты злишься. Если я добра к твоим людям, обвиняешь меня в распутстве. Скажи, что мне делать, чтобы ты оставался доволен?

Ответом ей был холодный взгляд Стивена.

— Не знал, что ты находишь меня столь неприятным. Оставляю тебя наслаждаться собственным обществом.

Он повернулся и ушел.

Бронуин со слезами на глазах смотрела ему вслед. Да что это с ней? Стивен вовсе не хотел сказать, что она спит с его людьми. Просто хотел предупредить ее, объяснить, что могут подумать о ней окружающие. Почему она не смогла встретить его с распростертыми объятиями, как намеревалась? Ей хотелось одного: прижаться к нему, любить и быть любимой. И все же каждый раз, оставаясь наедине с мужем, она затевала ссору.

И неожиданно она ощутила, как ноет все тело.

Бронуин приложила ладонь ко лбу. Она не привыкла болеть и теперь вдруг поняла, что вот уже несколько дней игнорирует неприятные ощущения. Конечно, недостаток сна и утро, проведенное в ледяной воде, не способствовали хорошему самочувствию.

Ругая насквозь пропитанную болезнями Англию, она ушла из конюшни.

— Бронуин! — окликнула Джудит. — Хочешь свежего хлеба?

Бронуин прислонилась к каменной стене конюшни. Ссора как-то странно повлияла на желудок, потому что сама мысль о еде была тошнотворной.

— Нет, — прошептала она, прижимая руку к животу.

— Бронуин, что случилось? — встревожилась Джудит, ставя корзину наземь. — Ты плохо себя чувствуешь? Садись скорее.

Она усадила Бронуин на перевернутый бочонок.

— Дыши глубже, и все пройдет.

— Что пройдет? — резко спросила Бронуин.

— Тошнота.

— Что? — ахнула Бронуин. — О чем ты?

Джудит пожала плечами.

— Если я не ошибаюсь, у тебя будет ребенок, — сообщила она, широко улыбаясь в растерянное лицо невестки. — Прекрасно тебя понимаю. Знаю, как пугаешься, когда впервые об этом узнаешь. — Он погладила свой живот и с гордостью объявила: — Мы родим почти одновременно!

— Ты… и у тебя тоже?

Джудит мечтательно улыбнулась:

— Да. Я… потеряла первенца, так что на этот раз остерегаюсь делиться с посторонними своей радостью. Кроме тебя, только Гевин знает.

— Разумеется.

Бронуин отвела взгляд.

— Когда малыш родится?

— Через семь месяцев, — усмехнулась Джудит.

— Над чем ты смеешься? Мне бы тоже не помешало развеселиться.

— Я как раз думала, что моя мать сможет приехать, посмотреть на малыша. Понимаешь, сначала мне казалось, что ничего не выйдет, потому что она должна родить примерно в то же время.

— Твоя мать? Как тебе повезло, что твои родители живы!

— Нет, отец умер несколько месяцев назад.

— Значит, ребенок не его? — тихо спросила Бронуин.

— О нет, и я очень этому рада! Отец часто избивал мать. Ее похитил молодой человек, а охранял лучший воин Гевина, Джон Бассетт. Боюсь, они нашли прекрасное средство развлечься.

Бронуин рассмеялась.

— Да, — продолжала Джудит. — Когда Гевин обнаружил, что она беременна, позволил ей выйти замуж за Джона.

— И теперь у нее тоже будет малыш?

— Да, через пару месяцев, так что она достаточно оправится, чтобы путешествовать, когда я рожу. А теперь мне нужно работать. Почему бы тебе не отдохнуть немного? Посиди здесь.

— Джудит, ты сказала, что твою мать держали в плену. Как ей удалось сбежать?

Золотистые глаза Джудит потемнели от воспоминаний.

— Я убила ее похитителя, а люди Стивена снесли стену старого замка.

Бронуин увидела боль в глазах Джудит. Она не стала ни о чем расспрашивать, и Джудит направилась к воротам, разделявшим обе части замка.

Бронуин немного посидела, размышляя. Малыш! Мягкое сладостное тельце, как у сыночка Керсти!

Она почти не заметила, что встала и принялась расхаживать взад-вперед, думая о Тэме и о том, как бы он ею гордился. И мечтательно улыбнулась, представляя, что скажет Стивен, услышав новости. Он будет так счастлив! Схватит ее, подкинет над головой и засмеется от удовольствия. И они начнут спорить, какое имя дать ребенку: Макэррон или Монтгомери. Но он, разумеется, будет Макэрроном.

Она продолжала идти как во сне, сама не зная куда, и не заметила, как оказалась у открытых ворот. Мужчины на стенах, охраняющие вход, не окликнули ее и не попытались задержать.

1 ... 67 68 69 70 71 72 73 74 75 ... 89
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Бархатные горы - Джуд Деверо бесплатно.
Похожие на Бархатные горы - Джуд Деверо книги

Оставить комментарий

Рейтинговые книги