Магия лета - Кэтрин Коултер
- Дата:15.10.2024
- Категория: Любовные романы / Исторические любовные романы
- Название: Магия лета
- Автор: Кэтрин Коултер
- Год: 2001
- Просмотров:0
- Комментариев:0
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Ответа на стук не последовало. В комнате Фрэнсис на столике у кровати горела единственная свеча. Это порадовало Хока: он хотел видеть ее, видеть с головы до ног.
— Фрэнсис…
Он посмотрел на постель и улыбнулся, забавляясь. Она с головой зарылась под одеяло, наверняка смущенная до последней степени и самую малость испуганная. Ничего, скоро он заставит ее преодолеть смущение! Возможно даже, он простит ей ее дурацкий маскарад.
— Фрэнсис…
Хок опустился на постель рядом с притаившейся фигурой и положил руку на то, что считал плечом. На мгновение он замер от удивления, потом сорвал с постели одеяло и бросил на пол.
— Фрэнсис! — взревел он в полную мощь легких.
Перед ним лежала все та же кукла из покрывала.
Хок бросился было к выходу, но приостановился и опустился на четвереньки, чтобы заглянуть под кровать. Никого. Даже пыли.
— Когда я найду тебя, Фрэнсис, я тебя убью! — прорычал Хок, едва сдерживаясь, чтобы снова не взреветь раненым медведем.
Куда она могла спрятаться? Он решил, что на этот раз ее номер не пройдет. Даже если придется обыскать весь Десбо-ро-Холл комната за комнатой, он сделает это! А когда он ее найдет!..
Хок схватил свечу и ринулся в коридор. С каждой новой комнатой, в которой не было и следа Фрэнсис, его гнев только возрастал.
Наконец он оказался перед комнаткой, невысокая дверь которой выходила на верхнюю площадку лестницы, ведущей в вестибюль. Хок рванул дверь и высоко поднял свечу, стараясь осветить каждый уголок.
На рулонах разноцветных материй между столами со швейными принадлежностями он увидел съежившуюся Фрэнсис. Комната для рукоделия, вот что это было! Должно быть, она и в первый раз пряталась именно здесь.
Отблеск пламени свечи отразился в ее глазах, широко раскрытых от ужаса.
Глава 17
Я почувствовал, что терпение мое иссякло.
Ройял Тайлер— На этот раз ты довела меня до белого каления, Фрэнсис. Пеняй теперь на себя.
— Наверное, лучше мне было спрятаться на конюшне, — тупо сказала она, словно обращаясь к невидимому стороннему наблюдателю.
Но ты не додумалась до этого, — заметил Хок, несколько обескураженный ее странной реакцией.
— Я недостаточно умна, — объяснила Фрэнсис человеку-невидимке.
Хок против воли улыбнулся и на мгновение — на одно кратчайшее мгновение позволил себе поверить, что она хотела для начала поиграть с ним в прятки. Но она вдруг сказала голосом, не оставляющим сомнений:
— Подите прочь, милорд! — И его нелепая надежда рассеялась как дым.
— Ни за что!
Хок двинулся вперед. Фрэнсис спрыгнула с груды материй и укрылась за ними, прижавшись спиной к стене. Он остановился.
— Иди в постель, Фрэнсис. Немедленно!
Она с силой помотала головой. Пряди волос из распустившейся прически заметались вокруг ее бледного лица.
— Нет, — прошептала она и повторила увереннее и громче:
— Нет!
— Ты и впрямь хочешь, чтобы я потерял терпение. Не принуждай меня быть с тобой грубым, Фрэнсис.
— Я никогда и ни к чему вас не принуждала.
Она изо всех сил старалась сохранить спокойствие, напрягая воображение в поисках выхода. На одном из столов тускло поблескивали портновские ножницы в свете горящей свечи. Фрэнсис впилась в них взглядом… потом лицо ее жалобно сморщилось: у нее не было никаких шансов добраться до них. От яростного взгляда Хока в горле застрял ком.
— Ты и в прошлый раз пряталась здесь, не так ли? А тебе приходило в голову, что это акт неповиновения, который может дорого тебе стоить? Или твое упрямство застит тебе глаза?
— Я не упряма, — болезненно сглотнула она, но нервная судорога не проходила.
— Мне все равно, какая черта характера заставляет тебя быть непокорной.
Фрэнсис сообразила, что муж намеренно вызывает ее на вспышку, чтобы с чистой совестью заняться «укрощением строптивой». Она постаралась собраться с мыслями.
— Я ничего не сделала, милорд, чтобы вызвать ваш гнев. Я прошу только одного: не прикасайтесь ко мне. Я буду более чем благодарна, если вы завтра же уедете в Лондон, к своей любовнице.
— Но ты все еще не беременна, — заметил Хок вкрадчиво.
— Но не потому, что вы не старались!
Ее голос поднялся до высокой пронзительной ноты. Хок поспешил прикрыть дверь, чтобы не оповещать весь дом о подробностях происходящей конфронтации.
— Изволь-ка понизить голос, иначе мне придется вставить тебе кляп! Меня не устраивает болтовня лакеев, ясно тебе?
— Тогда уйдите!
Вместо ответа Хок окинул взглядом подходящие обрезки сукна на ближайшем столе.
— Пожалуйста, уходите… — жалобно повторила Фрэнсис, понизив голос.
— Хм… так ты все же способна на некоторое послушание? В таком случае пойдем.
Он протянул руку. Фрэнсис не шевельнулась. Ее глаза по-прежнему были полны ужаса, и это беспокоило Хока — впрочем, не настолько, чтобы уступить. Гораздо более сильным было снедавшее его чувство обманутого ожидания. Это подстегивало жестокость.
— Последнее предупреждение, Фрэнсис! — сказал он холодно.
— Животное!
— Что ж, это означает, что тебе не повезло и несчастливая судьба связала тебя с животным. Так или иначе, назад дороги нет!
Она продолжала прижиматься к стене, словно надеясь исчезнуть в ней. Хок поставил свечу на стол и направился в глубь комнаты. Фрэнсис попробовала увернуться, но на этот раз уловка не сработала. Хок поймал ее и потянул к себе. По его груди забарабанили кулаки. В ответ он так тряхнул Фрэнсис, что зубы ее клацнули.
— Прекрати сейчас же, дурочка, или я действительно вставлю тебе кляп!
Он был так взбешен, что даже не пытался справиться с собой. Только слабое отрицательное движение головы Фрэнсис остановило выполнение угрозы. Задув свечу, Хок перекинул жену через плечо и вышел из комнаты, направляясь к своей спальне.
Фрэнсис била крупная дрожь. «Интересно, от ярости или от страха ее так трясет?» — рассеянно подумал он.
Без единого слова он прошел в свою спальню, ногой захлопнул дверь и сбросил жену с плеча на кровать. Она упала на спину, громадные глаза, устремленные на него, даже не мигали. На ней по-прежнему было элегантное вечернее платье.
— Раздевайся! — бросил Хок. — И поскорее! Фрэнсис не двинулась.
— Я разорву твое платье, если ты сама не снимешь его. Она завела дрожащие руки за спину и принялась одну за другой расстегивать многочисленные пуговицы. По мнению Хока, это был слишком медленный процесс. Он рывком поставил Фрэнсис на ноги, повернул спиной к себе и в мгновение ока справился с этим. Платье соскользнуло на пол, окружив неподвижную Фрэнсис голубой шелковой волной.
- Письма живого усопшего - Эльза Баркер - Эзотерика
- Долина Безмолвных Великанов - Джеймс Кервуд - Прочие приключения
- Святослав Великий и Владимир Красно Солнышко. Языческие боги против Крещения - Виктор Поротников - Историческая проза
- Черный ястреб - Джоанна Борн - Исторические любовные романы
- Поэты 1790–1810-х годов - Василий Пушкин - Поэзия