По закону страсти - Дебра Маллинз
- Дата:25.07.2024
- Категория: Любовные романы / Исторические любовные романы
- Название: По закону страсти
- Автор: Дебра Маллинз
- Год: 2009
- Просмотров:1
- Комментариев:0
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Вернувшись в отель, Сюзанна тут же распаковала покупки и, приложив к себе платье, поспешила к стоявшему на комоде зеркалу. Затем примерила обновку. Платье сидело идеально, и Сюзанна, довольно улыбнувшись, закружилась по комнате.
Раздался стук в дверь. Все еще улыбаясь, Сюзанна подошла к двери.
– Кто там? – окликнула она.
– Шериф Макелрой, мэм.
– Одну минуту. – Она отперла замки и выглянула наружу. В коридоре со шляпой в руке стоял шериф в компании седовласого, хорошо одетого джентльмена.
– Извините за беспокойство, мэм. – Макелрой явно чувствовал себя неловко. – Видите ли…
– Позвольте мне объяснить, шериф. – Седовласый джентльмен протиснулся мимо шерифа и вошел в комнату. – Мисс Калхоун, как я понимаю?
– Да. – Сюзанна бросила неуверенный взгляд на Макелроя. – А в чем дело?
– Где маршал Браун, мисс Калхоун?
– Он вышел.
– Вот как? – Седовласый джентльмен бросил на шерифа самодовольный взгляд. – Вы знаете, куда он пошел?
– Не могли бы вы объяснить, кто вы и на каком основании задаете мне вопросы? – поинтересовалась Сюзанна таким же высокомерным тоном, каким он расспрашивал ее.
Его глаза сузились.
– Кто я? Пожалуй, я удовлетворю ваше любопытство, мисс Калхоун. Я сенатор Колдуэлл, и вы убили моего племянника.
– Сенатор Колдуэлл. – Вместо того чтобы испугаться, Сюзанна ощутила вспышку ярости. Это тот самый тип, из-за которого расследование убийства проводилось в спешке. Тот самый тип, который разрушил ее жизнь. – Не хотелось бы разочаровывать вас, но я не убивала вашего племянника. А вот ваш другой племянник, Уэйн, пытался убить меня.
На лице сенатора отразилась досада.
– Да, я слышал. Похоже, бедный Уэйн совсем обезумел от горя.
– Понятно. – Она перевела взгляд с одного мужчины на другого. – Что-нибудь еще, джентльмены?
– Вы остановились в одном номере с маршалом Брауном? – Сенатор принялся прохаживаться по комнате, явно не собираясь прощаться. Помедлив у комода, он потрогал бритвенные принадлежности Джедидаи, затем взял в руки ее щетку для волос и покрутил в руке.
– Пришлось. Я нахожусь под арестом.
– Неужели? – Сенатор обаятельно улыбнулся, положив щетку на место. – Верится с трудом. Маршала, как я вижу, здесь нет, а вы не под замком. Будь вы под арестом, разве не правильнее было бы поместить вас в тюремную камеру, а не в гостиницу?
– Так обычно и было, – натянуто отозвалась Сюзанна. – Однако возникли проблемы, связанные с вашим племянником, и маршал Браун предпочел держать меня при себе.
– Но моего племянника вчера арестовали. Так что вам больше ничего не угрожает. – Сенатор покровительственно улыбнулся. – Однако, как я понял, вы провели ночь здесь.
– Мне не нравятся ваши намеки, – с достоинством отозвалась Сюзанна.
– Я ни на что не намекаю, мисс Калхоун, просто констатирую факты. Вы ночевали здесь вместе с маршалом Брауном, не так ли?
– Да, но…
– Он ваш любовник, мисс Калхоун?
Сюзанна негодующе выпрямилась.
– Как вы смеете, сэр!
– Шериф, по-моему, все ясно, – сказал Колдуэлл, пренебрежительно повернувшись спиной к Сюзанне. – Маршал Браун явно скомпрометировал себя, воспользовавшись служебным положением, чтобы вступить в связь с молодой женщиной, оказавшейся под его надзором.
– Что за чушь! – воскликнула Сюзанна.
– Выполняйте свои обязанности, шериф, – распорядился сенатор.
Макелрой неохотно шагнул вперед.
– Извините, мэм, – сказал он, понизив голос. – Я должен доставить вас в тюрьму.
– Я никуда не пойду! – Сюзанна резко повернулась к сенатору. – У вас хватает наглости обвинять Джедидаю Брауна в пренебрежении своим долгом! – бросила она. – Я никогда не встречала более благородного и преданного делу служителя закона!
– Боюсь, ваше мнение не имеет никакого веса, – сообщил ей сенатор. – Факты говорят сами за себя. Шериф?
– Он прав. – Пожав плечами с извиняющимся видом, шериф Макелрой достал наручники. – Боюсь, вам придется пройти со мной, мисс Калхоун. Сенатор Колдуэлл и его спутники доставят вас в Денвер.
– А как же Джедидая? – воскликнула Сюзанна.
– Даже так? Джедидая? – издевательски повторил сенатор. – Придется вашему любовнику на своей шкуре узнать, каково это, шутить с сенатором Соединенных Штатов.
Не обращая внимания на протесты Сюзанны, шериф защелкнул на ее руках наручники и препроводил ее в тюрьму.
Доктор Бенсон не пришел в восторг от появления в его доме Джедидаи и Нейта.
– Это совершенно недопустимо! – вскричал доктор, когда они попытались подняться в комнаты, располагавшиеся над его приемной.
– Мы не собираемся беспокоить ваших пациентов, док, – заверил его Джедидая. – Мы просто ищем одного человека.
– Вы не имеете права врываться сюда подобным образом! – возмутился старый доктор, когда Нейт протиснулся мимо него, следуя за Джедидаей вверх по лестнице.
– Я обращусь к шерифу! – пригрозил он.
– Шериф уже здесь, – отозвался Джедидая, помедлив у входа в палату.
Вдоль стен стояли кровати, по три с каждой стороны. Четыре были заняты, и только на одной из них лежала женщина. Сердце Джедидая гулко забилось, когда он приблизился к ее кровати. Когда женщина вздохнула и повернулась во сне, Джедидая убедился, что это действительно Абигайль Хокинс.
– Это она, – негромко сказал он Нейту, но этого оказалось достаточно, чтобы разбудить ее.
Мгновение она недоуменно взирала на них, затем ее лицо исказилось от ужаса. Она завозилась в постели, словно пыталась убежать, повторяя хриплым шепотом: «Нет, нет, нет!»
– Миссис Хокинс, не бойтесь. – Джедидая откинул полу плаща, чтобы она могла видеть звезду на его груди. – Я судебный маршал. Меня зовут Джедидая Браун. Я искал вас.
– Пожалуйста, не убивайте меня, – взмолилась она слабым голосом.
– Убить вас? С какой стати нам это делать? Мы пришли, чтобы поговорить с вами, – заверил ее Нейт.
– Нет. Он убьет меня.
– У меня нет ни малейшего намерения причинять вам вред, – успокаивающе произнес Джедидая, подвинув к кровати стул. – Я всего лишь хочу задать вам несколько вопросов.
– Не вы. – Она плотно сжала губы и отвернулась. Джедидая откинулся на спинку стула и постучал пальцами по колену.
– Миссис Хокинс, вы знаете Сюзанну Калхоун?
Женщина молчала.
– Сюзанну обвиняют в убийстве Брика Колдуэлла, – продолжил Джедидая, наблюдая за ее реакцией. – Я знаю, что она не делала этого, но никто не может подтвердить ее невиновность. Может, вы видели что-нибудь той ночью?
– Нет. Я ничего не видела. – Она посмотрела на Джедидаю с решимостью в темных глазах. – Мне жаль мисс Калхоун. Она приятная женщина.
- Самоучитель по танцу живота - Кейли Туран - Хобби и ремесла
- Ночь накануне свадьбы - Дебра Маллинз - Исторические любовные романы
- Пробуждение Сюзанны - Norsebard - Современные любовные романы
- Мангал, казан, барбекю - Ирина Зайцева - Кулинария
- Яблоко от яблони - Алексей Злобин - Биографии и Мемуары