Падение мисс Кэмерон - Хелен Диксон
0/0

Падение мисс Кэмерон - Хелен Диксон

Уважаемые читатели!
Тут можно читать бесплатно Падение мисс Кэмерон - Хелен Диксон. Жанр: Исторические любовные романы, год: 2013. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн книги без регистрации и SMS на сайте Knigi-online.info (книги онлайн) или прочесть краткое содержание, описание, предисловие (аннотацию) от автора и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Описание онлайн-книги Падение мисс Кэмерон - Хелен Диксон:
Дельфина, пятая дочь лорда Джона Кэмерона, обделенная родительской любовью, всю свою молодую энергию обратила на благотворительность. Однажды вечером она отправилась на поиски приютской девочки, частенько убегавшей… в бордель, где ее мать, красотка Мег, называвшая себя Сладкой Дельфиной, зарабатывала на жизнь. Так в одно время в доме разврата оказались сразу две молодые особы под одним именем — благородная леди и продажная женщина. Это обстоятельство оказалось роковым для леди Кэмерон. Распаленный страстью, полковник лорд Фитцуоринг остался глух к ее уверениям в том, что она не та за которую он ее принимает…

Аудиокнига "Падение мисс Кэмерон"



📚 "Падение мисс Кэмерон" - захватывающий роман, написанный талантливым автором Хелен Диксон. В центре сюжета - загадочная и привлекательная героиня, чья жизнь переплетена с тайнами и интригами.



Главная героиня, мисс Кэмерон, обладает необычным обаянием и умом, что делает ее персонажем, в котором можно увидеть множество оттенков и глубину. Ее приключения и решения приведут слушателя через вихри страсти и романтики, не давая ни минуты покоя.



Автор Хелен Диксон - известный писатель, чьи произведения завоевали сердца миллионов читателей по всему миру. Ее книги отличаются увлекательным сюжетом, живыми персонажами и неожиданными поворотами событий.



На сайте knigi-online.info вы можете бесплатно и без регистрации слушать аудиокниги онлайн на русском языке. Здесь собраны бестселлеры и лучшие произведения различных жанров, чтобы каждый мог найти что-то по душе.



Не упустите возможность окунуться в мир захватывающих историй, которые заставят вас переживать, смеяться и мечтать вместе с героями. "Падение мисс Кэмерон" - одна из таких книг, которая точно оставит след в вашем сердце.



Погрузитесь в атмосферу страсти и загадок вместе с мисс Кэмерон и откройте для себя новые грани любви и приключений!



Исторические любовные романы
Читем онлайн Падение мисс Кэмерон - Хелен Диксон

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 45 46 47 48 49 50 51 52 53 ... 61

— Мы собираемся навестить родителей после обеда, а утром я свободна.

— Отлично. Нам представилась возможность прокатиться по магазинам и сделать покупки.

— «Нам»?

Он озорно, по-мальчишески, усмехнулся:

— Ты же не думаешь, что я отпущу тебя одну? Пока мы находимся в Лондоне, я хочу, чтобы ты полностью обновила свой гардероб. На следующей неделе мы приглашены на два бала, и тебе понадобятся два новых платья. Я пойду с тобой, чтобы ты не выбрала что-нибудь коричневое или серое.

Она в шутливом негодовании возразила:

— Не все мои платья унылых цветов. У меня есть даже розовое, — неожиданно призналась она. И вспомнила, как увидела в витрине дорогого магазина в Плимуте розовое платье и купила его к приезду Стивена из Испании. — Знаешь, я приобрела его в Плимуте, когда мы ездили туда с миссис Кроуч.

Он не мог понять, почему покупка в провинциальном городе вызвала сейчас такой мечтательный блеск в ее глазах, это было так несвойственно Дельфине, но ему понравилось это выражение. Он наблюдал тихонько за ней, пока она задумчиво смотрела вдаль, а потом ласково поправил выбившийся из прически локон. Кажется, его жена, как и все молодые женщины, не была лишена слабости, раз не смогла устоять перед красивым платьем. Ему очень нравилась новая Дельфина, и он подумал, что она очень изменилась, перед ним была другая женщина, не та, которую он оставил, уезжая в Испанию.

— Это неожиданно и приятно слышать. Ты его взяла с собой?

Она покачала головой:

— Нет, мое розовое платье осталось в шкафу в Тамаре.

Он улыбнулся:

— Этот неожиданный поступок выявил тебя с другой стороны, дорогая моя жена.

— С какой?

— Теперь я знаю, что ты не лишена обычных женских слабостей, так что наше путешествие по магазинам, скорее всего, окажется приятным времяпровождением.

Их разговор прервала подбежавшая Лоуэнна, она держала в кулачке несколько сорванных ромашек и отдала букетик матери. Дельфина поцеловала дочь, и та радостно побежала за новыми ромашками. Дельфина понюхала цветы:

— Говорят, что цветы имеют свой язык. Они умеют говорить, ты в это веришь?

— Может быть. Об этом даже написано в книгах, правда, я их не читал.

— Говорят, можно выражать свои чувства с помощью цветов.

— Лоуэнна будет такая же мечтательница, как ее мама.

— Но какой приятный способ рассказать о своих чувствах, — и она с улыбкой взглянула на мужа, — а мне впервые подарили сейчас букетик цветов.

— Ты любишь цветы?

— Очень. Особенно те, что приятно пахнут. Интересно, что на языке цветов означают ромашки?

— Не знаю, но они тебе подарены с любовью. — Он протянул руку, вытащил одну ромашку из букетика и воткнул в волосы Дельфины. — Вот. Теперь ты настоящая Фея ромашек. Кажется, мне следует по примеру дочери начать дарить тебе цветы. Каждый день — разные. Может быть, это верный путь к твоему сердцу.

Она искоса взглянула на него сквозь ресницы:

— А ты хочешь меня завоевать?

— Еще как. Начну, пожалуй, с роз. Чтобы смягчить твое сердце, потом — лилии, чтобы одурманить тебя их ароматом, и так далее. Постепенно дойду до тропической флоры. Эти цветы как будто и сами пылают страстью, они, утонченные и яркие, как нельзя лучше расскажут о моем пылком обожании.

Она отвернулась, чтобы он не заметил, как она покраснела.

— Никогда не видела представителей тропической флоры, поэтому не узнаю, если ты их подаришь.

— Ничего, я объясню. А плоды таких цветов могут подействовать на тебя самым волшебным образом. — Взгляд его стал многозначителен.

И взгляд и тон, которым он произнес эти слова, действовали не хуже самого загадочного плода, потому что кровь прилила к ее лицу, а тело охватила дрожь, нахлынули воспоминания о его поцелуях, горячих ласках.

— Боже мой, — прошептала она, — кажется, я уже чувствую симптомы. — Она пыталась шуткой отвлечь его внимание от своих дрожащих коленей, чувствуя на себе его настойчивый, проницательный взгляд. — Ты пытаешься соблазнить меня своими экзотическими рассказами о цветах, внушающих страсть…

— Если это единственный путь заманить тебя в мою постель, любовь моя, я позаботился бы, чтобы ты ела плоды страстного дерева каждый день. Мы с тобой ведем непрерывную войну, Дельфина. Когда я вернулся из Испании и ты заявила, что не хочешь, не можешь быть со мной, я смирился и даже обещал не трогать тебя. Я дал тебе возможность привыкнуть ко мне после разлуки, а теперь это доставляет мне адовы муки, потому что мы жили вместе, но ты все время была недосягаема. Я помнил твою страсть, чувственные ласки, на которые ты способна, и знаю, что и сейчас они тлеют в тебе, глубоко запрятанные. Разве ты не замечаешь, что уже поработила меня?

Она заглянула внимательно ему в глаза, как будто хотела проверить, говорит он правду или просто хочет ее поддразнить. То, что она в них увидела, заставило облизнуть внезапно пересохшие губы.

— Я не чувствую, что обладаю властью над тобой. Даже наоборот.

Он осторожно убрал за ухо ее локон, упавший на щеку.

— Ты не подумала, какие мучения я испытываю, потому что мне запрещено прикасаться к тебе. Я — мужчина, со всеми здоровыми инстинктами и потребностями, и ты понимаешь, что мне нужна, я не могу перестать желать тебя. Ты думаешь, я сделан из камня?

Слабея под его натиском, она отвела глаза.

— Ты хочешь сказать, что я была жестока, когда просила тебя не дотрагиваться до меня.

— Да. Я так думаю. Посмотри на меня, Дельфина. — Он повернул ее лицо к себе. — Если я обидел тебя, прости, но и ты заставила меня страдать, и теперь мы оба испытываем боль. Либо мы продолжим эту пытку, и тогда неизвестно, чем все кончится, либо мы попытаемся прекратить ее и научимся жить вместе. Что ты выбираешь?

Теперь, когда она видела его глаза, она понимала, насколько серьезно то, что он говорит. Ее глаза повлажнели, она виновато произнесла:

— Я никогда не хотела с тобой воевать, Стивен.

Он взял ее руку и прижал к губам.

— Вот и хорошо. Значит, решено.

— Да, — пробормотала она, — решено.

Ее спасла Лоуэнна, которая подбежала с новым букетом; она увидела ромашку в волосах мамы, и это ее рассмешило. Дельфина сплела маленький венок и надела на головку дочери. Некоторое время Лоуэнна сидела, боясь пошевелиться, чтобы венок не упал с головы, потом увидела игрушечный кораблик, который они взяли с собой, забыла про венок и вскочила.

— Папа, пойдем пустим на воду кораблик. — Она потянула его за руку.

— Идите, — улыбнулась Дельфина, — я пока приготовлю стол.

Стивен встал, но не сразу отошел.

1 ... 45 46 47 48 49 50 51 52 53 ... 61
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Падение мисс Кэмерон - Хелен Диксон бесплатно.
Похожие на Падение мисс Кэмерон - Хелен Диксон книги

Оставить комментарий

Рейтинговые книги