Котильон - Джорджетт Хейер
0/0

Котильон - Джорджетт Хейер

Уважаемые читатели!
Тут можно читать бесплатно Котильон - Джорджетт Хейер. Жанр: Исторические любовные романы, год: 1996. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн книги без регистрации и SMS на сайте Knigi-online.info (книги онлайн) или прочесть краткое содержание, описание, предисловие (аннотацию) от автора и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Описание онлайн-книги Котильон - Джорджетт Хейер:
Юная Китти Чаринг, героиня романа «Котильон», должна выйти замуж за одного из троих кузенов. Она с детства влюблена в Джека Веструдера, но он, кажется, не горит желанием вступать в брак. Фиктивная помолвка с ничем не примечательным Фредди Станденом заканчивается весьма неожиданным образом.
Читем онлайн Котильон - Джорджетт Хейер

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 37 38 39 40 41 42 43 44 45 ... 76

Она не верила своим ушам, когда Долфинтон, повинуясь повелительному взгляду своей матери, предложил свозить Китти в Гайд-парк после полудня, и отказывалась понимать значение столь нелепой тактики.

— И чего она надеется достичь, — недоумевала Мег, когда незваные гости отбыли, — зная, что ты помолвлена с Фредди? Я отлично понимаю, как горячо она желала женить на тебе Долфа, когда дядя объявил тебя наследницей. Мама говорит, что дела ее расстроены, а на себя она тратит огромные суммы. Ты обратила внимание на ее меха? Не могу понять, как она ухитряется так экипироваться на свою очень небольшую вдовью долю наследства?

— Надо уметь! — объяснила Китти. — Бедный Долф так простодушен, что, готова поручиться, она до сих пор контролирует его расходы. А ведь экономией и бережливостью можно многого достичь. Так сказал бы дядя Метью!

— Возможно, — засмеялась Мег, — но все же я не пойму, зачем ей поощрять Долфа на эту поездку!

— Поощрять! — хмыкнула Китти. — Она заставила его!

— Да, я поняла, но в жизни бы не поверила, что ты поедешь с ним! Зачем, Китти?

— О, Фредди уверяет, что он не опрокинет свой фаэтон! — беспечно сказала Китти. — Я не смела отказаться, зная, как она его накажет! К тому же мне хотелось выяснить, чего она добивается. Что мне надеть, Мег, для прогулки в фаэтоне?

— С Долфом — все что угодно!

— Ну не дразнись! Скажи пожалуйста!

— Я скорее расскажу бедному брату, как его обманывают! Коричневую ротонду, дурочка, и шапочку с золотыми перьями!

Лорд Долфинтон явился вовремя, но надежды Китти выведать что-либо относительно намерений его матери оказались тщетны, благодаря присутствию бесстрастного грума, который, стоя на подножке, слышал каждое слово. И действительно, когда она осмелилась высказать предположение, что Долфинтон чем-то озабочен, тот взглянул на нее с паническим ужасом и вслед за тем состроил несколько гримас, которые она правильно восприняла как предостережение. И сразу же принялась болтать о пустяках, живо интересуясь окрестностями и обдумывая, как бы разлучить Долфа с охраняющим его «ангелом».

Был ясный день, и так тепло, что на многих деревьях набухли почки. Тропинка, мелькнувшая между клумбами, подарила Китти предлог, который она искала. Она вскрикнула от восхищения:

— Примулы! Какие хорошенькие! Как бы мне хотелось пройтись по той дорожке!

Долфинтон покачал головой.

— Карета там не пройдет, — резонно заметил он.

— Остановись, пожалуйста, на минутку, Долф! Ты не возражаешь, если я немного прогуляюсь по ней?

— Нет, — согласился его лордство, притормаживая свою пару. — Не вижу, зачем тебе примулы, но я не возражаю. Хотя стоять больше десяти минут лошадкам не годится.

Грум, который соскочил на землю, готовясь высадить мисс Чаринг, деликатно кашлянул и предложил, притрагиваясь к шапке с кокардой:

— Если милорд захочет сопровождать мисс, я пока выгуляю лошадей.

— Да, позволь ему это сделать, Долф! Мне так бы хотелось погулять немного по парку, здесь так красиво!

Долфинтон, казалось, был поражен ее заявлением. Первый раз за весь день он слегка оживился:

— Вот и ладно! Хорошая идея. Очень удачная идея, правда, Китти? Женщины одни в Лондоне не ходят. Фингласс прогуляется с гнедыми, а я пойду с тобой!

Будучи разумной юной особой, Китти понимала, что несправедливо всегда упрекать леди Долфинтон за нетерпимость по отношению к сыну. Теперь ей пришлось сдерживать собственные эмоции в ожидании, пока он закончит свои обстоятельные и часто повторяющиеся наставления груму. Но судьба вознаградила ее, когда они вместе пошли по дорожке.

— Я решил прогуляться вовсе не из-за примул. Век бы мои глаза их не видели. Хочу тебе кое-что сказать, чтобы Фингласс не слышал.

— Разумеется, поэтому я и предложила пройтись.

— Ты хотела, чтобы он не слышал? — переспросил его лордство, приоткрыв рот от удивления. — Это, это… Я забыл слово, но оно есть. Мы оба стремимся к одному и тому же.

— Да, Долф, но не думай об этом! — И Китти взяла его под руку, по-матерински чуть-чуть прижимая его руку своей. — Расскажи мне, что тебя беспокоит?

— Понимаешь, Фингласс все доложит матери, — объяснил его лордство.

Снова Китти пришлось сдержаться.

— Долф, неужели он шпионит за тобой?

— Говорит матери, где я был. Что делал.

— Почему же ты не прогонишь его? — с жаром воскликнула она.

— Не позволит.

Она чуть встряхнула его руку:

— Но она не посмеет тебя остановить. Ты мужчина, Долф, а не школьник!

— Да, — согласился он, — но она все может.

— Как бы было хорошо, если бы ты не так боялся матери, — вздохнула Китти.

Он помедлил, чтобы заглянуть ей в лицо. Его собственное застыло от удивления:

— В самом деле? Очень хорошо!

Она переменила тему.

— Почему мама настояла, чтобы ты повез меня покататься?

Он глубоко вздохнул:

— Мечтает, чтобы я на тебе женился. Говорит, я не постарался.

— Но это же безрассудно! — заметила Китти. — Она же знает, что я помолвлена с Фредди!

— Уверяет, что нет. Что она подозревала липу. Что убедилась вчера в театре. Что ее не проведешь. — Он снова вздохнул. — Уж точно, — подтвердил он подавленно.

Рука мисс Чаринг похолодела, но она бодро произнесла:

— Конечно, я помолвлена с Фредди! Почему миледи решила, что это липа?

Долфинтон сморщился в усилии припомнить.

— Что-то связанное с Джеком, — выдавил он. — Я не вникал, и поэтому точно не знаю. Я запоминаю, когда понимаю.

— Очень хорошо, что ты не помнишь глупости! — сердечно заметила Китти. — Скажи своей маме… Впрочем, ты не осмелишься. Я сама найду способ дать ей понять…

Он схватил ее за руку в величайшем волнении:

— Нет, нет, не говори маме, что я передал ее слова!

Он так нервничал, что гнев ее прошел. Она произнесла успокаивающе:

— Нет, обещаю, что не скажу. Я никогда не предам тебя, Долф! Мне так хотелось бы помочь тебе!

Его рука разжалась, чтобы с благодарностью пожать ее руку.

— Ты мне так нравишься, Китти! — пробормотал он. — Больше, чем Фредди. Больше, чем Хью. Больше…

— Да, да, — перебила она торопливо. — Больше, чем они все.

Они медленно шли дальше, Китти — погруженная в свои мысли, Долфинтон — предпочитающий не нарушать молчания. Внезапно Китти заговорила:

— Долф, я все думаю, ведь ты не хочешь на мне жениться?

Он покачал головой.

— Почему? — прямо спросила она. Он сглотнул раз или два.

— Не привык объяснять! — насупился он. Она не обратила на это внимания.

— Я тебе нравлюсь, и ты всегда подчиняешься своей маме, и очень похоже, ты был бы рад сбежать от нее. Долф, может… ты… Долф, а не хочешь ли ты жениться на ком-то еще?

1 ... 37 38 39 40 41 42 43 44 45 ... 76
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Котильон - Джорджетт Хейер бесплатно.

Оставить комментарий

Рейтинговые книги