Незнакомец в моих объятиях - Лиза Клейпас
- Дата:20.06.2024
- Категория: Любовные романы / Исторические любовные романы
- Название: Незнакомец в моих объятиях
- Автор: Лиза Клейпас
- Год: 2001
- Просмотров:1
- Комментариев:0
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Я позабочусь о ней! – отрезал Хантер с угрожающими нотками в голосе. – И я заставлю вас молчать.., так или иначе. Мне кажется, я заслужил это после всего, что сделал для вас.
Тайлеру стоило большого труда промолчать; его терзали угрызения совести. Наконец он признал свое поражение, и плечи его поникли.
– Может, и заслужил, – пробормотал он. – Я подумаю над этим. А теперь помилосердствуйте: избавьте меня от своего присутствия. Вы напоминаете мне о событиях, которые чертовски трудно забыть.
Глава 12
К величайшему огорчению Лары, обещанные отчеты о положении дел в исправительных заведениях Англии не прибыли ни через неделю, ни через две. Между тем мистер Возможности и целая армия мастеров с многочисленными помощниками приступили к работе. Лара почти радовалась хлопотам по переоборудованию дома, в значительной степени поглощавшим ее время. Кроме того, она навещала своих друзей в Маркет-Хилле и приюте. Однако большую часть дня Лара посвящала Джонни, помогая ему освоиться в новом мире, в который он только вступал.
И конечно, оставался Хантер.
Он управлял делами семьи, добросовестно принимал участие в общественных начинаниях, вникал в заботы арендаторов. Более того, ему удалось расширить участие семьи в торговых предприятиях, действуя вразрез с общепринятыми устремлениями высшего света. Среди аристократии было не принято заниматься низменной коммерцией. Однако Хантер демонстрировал поразительную готовность поступиться гордостью ради практической выгоды.
Он был как раз таким мужем, о каком Лара некогда мечтала; заботливым, любезным, добрым.., и дружелюбным. Однако эта последняя черта вызывала у Лары непонятное раздражение. Хантер вдруг повел себя так, словно не ждал от нее ничего, кроме дружбы. Казалось, он вообще перестал видеть в ней женщину.
Было время, когда Лара пришла бы в восторг от подобного расклада. Она пользовалась всеми преимуществами замужней женщины – безопасностью, комфортом, дружбой, – не обременяя себя физической близостью, к которой испытывала отвращение. Почему же в таком случае она постоянно чувствует себя на грани срыва? Почему она просыпается по ночам, ощущая пустоту и возбуждение, сгорая от чего-то, чему не знала названия? Она томилась по обществу своего мужа так, что начала изобретать всевозможные предлоги, лишь бы увидеть его. И каждый раз, когда они были вместе, Хантер доводил ее до бешенства своим дружелюбием, от которого ей хотелось скрипеть зубами.
Лара сама не понимала, чего ей от него нужно. Она мечтала о поцелуях, но не братских чмоканьях в щечку, которыми он иногда награждал ее, а о сладких, бесконечных слияниях губ и языков, от которых кружилась голова. Она признавала, что жаждет его поцелуев, хотя и сомневалась насчет остального. Если позволить ему провести с ней ночь, не решит ли он, чего доброго, что теперь вправе овладевать ею, когда только пожелает? Лучше уж оставить все как есть. И все-таки почему Хантер относится к ней, словно она его младшая сестренка?
Как-то, поддавшись минутному порыву, Лара отправила портнихе записку с просьбой несколько изменить покрой платьев, которые та шила для нее, и увеличить вырез каждого из них на целых два дюйма. Заказ наконец прибыл – разноцветные наряды из шелка, муслина и батиста пастельных тонов, шляпки, отделанные перьями и цветами, а также шелковые шарфы и перчатки, туфли, расшитые тапочки, веера из слоновой кости, рисовой бумаги и кружев.
Преисполнившись чисто женским восторгом при виде новых нарядов, Лара надела бледно-зеленое платье, которое оттеняло ее глаза и придавало сияние коже. Грудь, приподнятую благодаря покрою лифа с глубоким вырезом, прикрывал только прозрачный газовый шарф. Зная, что Хантер работает в библиотеке, она сразу же направилась к нему. Было бы невежливо не поблагодарить мужа за проявленную щедрость.
Хантер сидел за столом без жилета. Рукава рубашки были закатаны, ворот распахнут, шея открыта прохладному ветерку, залетавшему в комнату. Он окинул ее беглым взглядом, небрежно улыбнувшись, и вернулся к прерванному занятию. Однако не прошло и секунды, как его взгляд снова обратился к ней.., и застыл.
– Новое платье? – коротко осведомился Хантер, хотя прекрасно знал, что так оно и есть.
Лара отважилась пройти дальше в комнату.
– Как оно тебе?
Выражение его лица не изменилось, но пальцы так крепко сжали гусиное перо, что оно едва не сломалось. Он пожирал ее глазами, впитывая каждую черточку, скользя взглядом по стройному телу.
– Прекрасная ткань, – ответил он ровным тоном, но за его словами угадывалось скрытое напряжение, и ее нервы затрепетали, откликаясь на безмолвный призыв. Он по-прежнему желает ее! Непонятно почему, но это доставило ей удовольствие.
Дразнящая улыбка раздвинула ее губы.
– Ткань? И это все, что ты можешь сказать? В его глазах появился опасный блеск.
– Я мог бы похвалить фасон, но, кажется, большую часть лифа забыли пришить.
– Сейчас в моде низкий вырез, – возразила она. Хантер издал неопределенный звук и снова углубился в лежавшую перед ним расчетную книгу. Лара подошла ближе, делая вид, что интересуется ее содержанием. Она склонилась к столу, скользнув грудью по его плечу. Прикосновение было случайным, но трепет пронзил ее тело. Хантер, очевидно, испытал нечто подобное. Он резко втянул воздух и уронил перо, разбрызгав чернила по столу.
– Между прочим, я работаю, – проворчал он. – Я не могу думать, когда твои груди болтаются перед моим лицом. Уязвленная Лара отпрянула от него.
– Ты сам настоял, чтобы я сшила несколько новых платьев. Я всего лишь хотела показать тебе одно из них. Мне, видишь ли, пришла в голову неудачная идея поблагодарить тебя.
– Ну… – Хантер то ли засмеялся, то ли застонал и схватил ее, прежде чем она успела отойти. Его рука обвилась вокруг ее бедер, крепко обхватив ягодицы. Он зажал жену между колен и уставился на нее жадным взором. – Платье ослепительное! – пробормотал он. – И ты тоже. Честно говоря, на тебя просто больно смотреть.
– Больно?
– Все мое тело – одна сплошная боль.
Притянув Лару еще ближе, он сдернул шелковый шарф с ее шеи и бросил его на пол. С ошеломившей ее внезапностью он зарылся лицом в ложбинку между ее грудей, скользнув полуоткрытым ртом по гладкой прохладной коже, касаясь ее языком.
– Ты сводишь меня с ума, – невнятно прошептал он. Щетина на его подбородке покалывала ее кожу. – Нет, не уходи.., позволь мне…
Лара подпрыгнула, когда его губы нашли ее сосок сквозь тонкий муслин платья.
– Прекрати.., прекрати сейчас же! Он отпустил ее с разочарованным стоном и поднялся на ноги, свирепо взирая на жену с высоты своего роста.
- Без очков. Восстановление зрения без лекарств - Марина Ильинская - Здоровье
- Дай! Дай! Дай! - Дарья Калинина - Иронический детектив
- Аквариум. (Новое издание, исправленное и переработанное) - Виктор Суворов (Резун) - Шпионский детектив
- Сквозь пелену - Артур Дойль - Ужасы и Мистика
- Эридан - Роберт Янг - Научная Фантастика