Любимый варвар - Марджори Уорби
0/0

Любимый варвар - Марджори Уорби

Уважаемые читатели!
Тут можно читать бесплатно Любимый варвар - Марджори Уорби. Жанр: Исторические любовные романы, год: 1996. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн книги без регистрации и SMS на сайте Knigi-online.info (книги онлайн) или прочесть краткое содержание, описание, предисловие (аннотацию) от автора и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Описание онлайн-книги Любимый варвар - Марджори Уорби:


Аудиокнига "Любимый варвар" - исторический любовный роман



📚 "Любимый варвар" - захватывающий роман от популярной писательницы Марджори Уорби. Главная героиня, молодая и независимая женщина по имени Элизабет, оказывается втянута в опасное путешествие, где ей предстоит пройти через множество испытаний и обрести настоящую любовь.



🌟 В этой книге автор погружает читателя в захватывающий мир страсти, приключений и романтики. С каждой главой герои становятся все ближе к разгадке тайн прошлого и своему счастью.



🎧 Слушайте аудиокнигу "Любимый варвар" онлайн бесплатно и без регистрации на сайте knigi-online.info. У нас собраны лучшие произведения жанра исторических любовных романов, которые подарят вам море эмоций и незабываемых впечатлений.



Об авторе



Марджори Уорби - талантливая писательница, чьи произведения завоевали сердца миллионов читателей по всему миру. Ее книги отличаются увлекательным сюжетом, живыми персонажами и неподдельными чувствами.



Не упустите возможность окунуться в мир исторических любовных романов вместе с аудиокнигой "Любимый варвар". Погрузитесь в атмосферу страсти и приключений, которую так мастерски создает Марджори Уорби.



🔥 Не откладывайте на потом, начните прослушивание прямо сейчас и окунитесь в увлекательное путешествие по страницам этой захватывающей истории!



Подробнее о других аудиокнигах жанра исторических любовных романов вы можете узнать здесь.

Читем онлайн Любимый варвар - Марджори Уорби

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 36 37 38 39 40 41 42 43 44 ... 55

— Все заботы по дому сегодня мои, — объявила Оливия после завтрака. — Ты сегодня именинница. — И она принялась готовить к ленчу жареного цыпленка с картофелем и горошком, а на десерт свежую малину со сливками.

Она была занята на кухне, когда к ним неожиданно пришел посетитель. Капитан Клунс принес большую коробку конфет и был весьма разочарован, застав дома лишь Оливию.

Он зашел узнать, сказал он, не пойдет ли Ева сегодня с ним в клуб.

— Выпить шампанского... отметить день рождения... — Он зайдет за ней в половине седьмого. А сейчас ему пора идти.

И он оставил конфеты для Евы.

Ева была обрадована и удивлена.

— Как мило! Чудесные конфеты. Он знал, что детям они понравятся.

— Он сказал, что это для тебя, — напомнила Оливия. — Будь осторожней, Ева, хорошо?

Ева засмеялась и пожала плечами.

— Ну, Оливия! Как ты можешь быть такой подозрительной. Могу же я сходить в клуб в свой день рождения. Я уже забыла вкус шампанского. Мне бы хотелось, чтобы ты тоже пошла. Может быть, попросим Мелиссу посидеть с детьми?

Но Мелиссы не было дома; она отправилась в одну из своих экспедиций за травами и собиралась остаться на ночь в хижине на берегу.

Оливия попросила Еву не беспокоиться. Она прекрасно может остаться дома. У нее есть вязание, нужно написать несколько писем, можно почитать книгу, которую дала ей Мелисса.

Собравшись уходить, Ева пообещала:

— Я долго не задержусь. Я уверена, Мартин не имел бы ничего против. Он прислал мне чудесное письмо, вложил в него чек на приличную сумму и посоветовал хорошо провести время. — Она приколола гвоздику из букета Мартина к своему платью и ушла, услышав сигнал машины капитана.

Оливия написала письмо, потом взялась за вязание, решив все-таки подарить свитер Дональду.

Гостиную наполнял аромат присланных Мартином цветов, а каминную полку украшали поздравительные открытки. Оливия старалась оставаться спокойной, быть благоразумной. Она не видела Джейка со дня их последней встречи, и хотя ее сердце все еще учащенно билось, когда она вновь и вновь переживала те безумные мгновения в его объятиях, она решила прислушаться к голосу разума.

Ей очень не хватало огонька в окнах дома Мелиссы; она подошла к радиоприемнику, чтобы найти какую-нибудь интересную передачу.

В этот момент звякнула калитка, и Оливия с удивлением увидела, что к дому направляется Мейвис Блэксток.

Она была одета в летнее платье в красно-белую полоску и черный жакет. Ее темные волосы были искусно уложены в высокую прическу, ярко накрашенные губы резко выделялись на матовом лице. У Мейвис была запоминающаяся внешность. Оливии она напоминала какой-то экзотический оранжерейный цветок. Магнолию, амариллис или орхидею. По сравнению с ней Оливия казалась скромным подснежником.

— Я принесла вот это, — сказала Мейвис и протянула кошелек, который Оливия потеряла в тот день, когда упала со старого велосипеда. —

Оливия была удивлена:

— Где же ты нашла его? Я уже с ним навсегда распростилась.

— Он оказался за передним сиденьем в машине Джейка. Я как раз была в Орчардхей и предложила завезти его сюда по дороге.

— А мы искали его в траве, — сказала Оливия. — Должно быть, он выпал из кармана моих брюк. Спасибо, что принесла его.

— Можно мне войти? — спросила Мейвис.

— Конечно. Просто я подумала, что тебя ждет Джейк...

— О, нет! Я приехала на отцовской машине. Джейк уехал на какую-то встречу фермеров. Кристина вспомнила о кошельке, когда я была у них. Джейк нашел его в своей машине... Я сказала, что все равно собиралась заехать к вам, и предложила захватить кошелек.

Оливия проводила Мейвис в гостиную и предложила сесть. Та обратила внимание на цветы и поздравительные открытки, а потом перешла прямо к делу.

— Что значит для тебя Джейк? — неожиданно спросила Мейвис. Когда Оливия не ответила, она продолжала: — Ты не должна обижаться на мой вопрос. Я знаю семью Хадсонов всю свою жизнь, и Джейк очень много значит для меня. Он носил мои книжки в школу, когда мы были детьми, приглашал меня на танцы, был первым парнем, который меня поцеловал. Другие мужчины приходили и уходили, но Джейк всегда был рядом.

Оливия молча слушала ее, пытаясь понять, к чему она клонит.

— Ты мне нравишься, — продолжала Мейвис. — И мне не хотелось бы, чтобы тебе было больно из-за того, что вовремя не были сказаны нужные слова. Я не знаю, какие у вас с Джейком отношения, но их надо прекратить. Понятно? — Ее карие глаза внезапно стали сердитыми.

— Какое право ты имеешь разговаривать со мной подобным образом? — спросила Оливия.

— Полное право, ответила Мейвис, — потому что я его жена.

Оливия почувствовала себя так, как будто ее перевернули вниз головой, а затем опять поставили на ноги. У нее все перемешалось в голове. Джейк сказал, что его связывает женщина. Она решила, что где-то у него есть жена — но никак не Мейвис! Он всегда так равнодушно говорил о ней. И все же каждый раз возвращался к ней!

Мейвис продолжала говорить вкрадчивым голосом:

— Послушай, Оливия. У тебя же есть отличный парень. Мне не хотелось расстраивать тебя, но ты же понимаешь, что я должна была что-то предпринять прежде, чем ты слишком сильно увлечешься Джейком?

— Да, да, я понимаю. Но как вам удавалось держать свой брак в секрете? Ведь могли возникнуть неприятности? Кто-нибудь знает об этом?

— Это долгая история, — сказала Мейвис. — Моим родителям не нравится Джейк. Я знала, что если я скажу, что хочу выйти за него замуж, они перестанут давать мне деньги, а это будет означать конец моей карьеры. Я очень честолюбива и хочу сделать себе имя в шоу-бизнесе. Я согласилась выйти замуж за Джейка при условии, что буду жить собственной жизнью, и если мы сохраним наш брак в тайне. У меня нет желания жить в Орчардхей, пока там живет Кристина и пока там всем заправляет их бабушка. Когда-нибудь, может быть... кто знает? Пока все шло хорошо. Мы проводим вместе время, когда есть возможность и желание. — Глаза Мейвис блеснули. — Это просто здорово. Мы благоразумные люди с современными взглядами и совершенно лишены собственнических качеств. Каждый из нас вправе иметь своих друзей, но в случае с тобой я решила, что должна вмешаться. Не возражаешь, если я закурю?

— Нисколько. Пожалуйста, кури.

Мейвис внимательно смотрела на Оливию.

— Конечно, я надеюсь, ты сохранишь наш секрет. Моя карьера будет кончена, если все станет известно. Ты же никому не скажешь, правда?

Под ее самоуверенностью Оливия чувствовала какую-то напряженность. Она постаралась представить себя на месте Мейвис и понять ее чувства. Она быстро ответила:

— Спасибо, что все мне рассказала. Можешь не беспокоиться. Тебе не стоит меня бояться. Джейк уже сказал мне, что он не свободен. — Она вежливо улыбнулась. — Мы всего лишь добрые друзья, как говорят в фильмах.

1 ... 36 37 38 39 40 41 42 43 44 ... 55
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Любимый варвар - Марджори Уорби бесплатно.
Похожие на Любимый варвар - Марджори Уорби книги

Оставить комментарий

Рейтинговые книги