Молчаливый слуга (СИ) - Рид Кэтрин "К.Рид"
- Дата:11.08.2024
- Категория: Любовные романы / Исторические любовные романы
- Название: Молчаливый слуга (СИ)
- Автор: Рид Кэтрин "К.Рид"
- Просмотров:0
- Комментариев:0
Аудиокнига "Молчаливый слуга (СИ)"
📚 "Молчаливый слуга (СИ)" - захватывающий исторический любовный роман, написанный талантливым автором Рид Кэтрин "К.Рид". В центре сюжета - загадочный главный герой, чья тайна раскрывается по мере развития сюжета.
Главный герой книги - загадочный и привлекательный персонаж, который скрывает множество секретов. Его молчаливость и таинственность притягивают внимание и не дают покоя героине и читателям.
Автор Рид Кэтрин "К.Рид" с легкостью погружает читателя в атмосферу загадки и романтики, создавая неповторимый мир, где каждый персонаж имеет свою уникальную историю.
Об авторе:
Рид Кэтрин "К.Рид" - талантливый писатель, чьи произведения завоевали сердца миллионов читателей по всему миру. Ее книги отличаются увлекательным сюжетом, живыми персонажами и непредсказуемыми поворотами событий.
На сайте knigi-online.info вы можете бесплатно и без регистрации слушать аудиокниги онлайн на русском языке. Здесь собраны лучшие произведения различных жанров, включая бестселлеры и исторические любовные романы.
Погрузитесь в увлекательный мир книг вместе с нами и окунитесь в истории, которые заставят вас переживать, смеяться и плакать вместе с героями. Насладитесь атмосферой загадки и романтики, которую так мастерски создает Рид Кэтрин "К.Рид" в своих произведениях.
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Почему задержался? — спросил его помощник.
— Дела были?
— Дела? А ты знаешь, что сегодня тебе крупно повезло? Ты ушел как раз в тот момент, когда они меняли людей. Минутой раньше или позже, и провалился бы наш план. Алекс немногим лучше тебя, ушел в третьем часу. Как они там?
— В панике. Роуз чувствует, как стервятники кружат возле ее дома, но это ничего, рано или поздно они приведут нас к своему хозяину.
На следующий день Джейн проснулась необычно поздно. Солнце было уже достаточно высоко, в камине горели поленца, ей было тепло. Девушка потерла кулачками глаза и осмотрела комнату. В ней произошли некоторые изменения. На туалетном столике в кувшине для умывания стоял большой букет цветов. Он просто великолепно вписывался в интерьер помещения, наполняя его летним настроением. На кресле лежало что-то серое. Джейн постучала по тумбе, нащупала очки, одела их. Пройдя на носочках к креслу, она пальцами пощупала ткань подбитую овчиной. Это был теплый мужской плащ.
Спустившись вниз, девушка нашла Роуз на кухне. Та накрывала на стол. Около очага лежала большая корзина с припасами, которую утром еле принес старый молочник.
— Роуз! Роуз, эти цветы прекрасны! Спасибо!
— Не за что! — ответила Роуз. — Садись. Сегодня на завтрак у нас пирожки и кофе. Долой кашу и ремонт! Сегодня едем в мастерскую!
— А как же дожди и снег! Нас же зальет!
— Все как-нибудь сладится. К тому же нам нужно договориться о доставке досок.
Завтрак прошел в приподнятом настроении. Погода была отличной, и они решили добираться до города пешком.
Поднявшись на гору по дороге, петлявшей в поле, они прошли через заболоченный лесок и, выйдя из тени деревьев, сразу увидели серый городок. Центральная улица его была прямой как стрела. Она пересекала поселение от края до края и была облеплена лавочками, тавернами, небольшими двухэтажными домами. В центре городка находилась площадь, именно на ней встречались жители города, спешащие на воскресную службу.
Придя в мастерскую, они обнаружили там новую клиентку. Это была Керри Адемсон. Она с интересом перебирала нежный голубой шелк, который перед ней на закроечном столе расправила портниха.
— Доброе утро, дорогая! — сказала дама дребезжащим старушечьим голосом. — Я решила сама заехать в твою чудесную мастерскую и подобрать материал для платья. Скоро бал у мэра, и мне не хочется ударить в грязь лицом.
Роуз приветливо улыбнулась.
— Это отличный вариант, миссис Адемсон! Но я хочу предложить вам нечто ошеломляющее. Вы будите привлекать к себе внимание утонченной благородной красотой.
Роуз достала из коробки белую вуаль и обратилась к работнице:
— Бренда, достань самый лучший бордовый бархат! Готовь лекала для платья с высоким горлом и рядом пуговиц вдоль бюста. От шляпки вниз пустим вуаль. Это будет великолепно!
Через час клиентка вышла из ателье чрезвычайно довольная. За час она подобрала себе идеальное платье, шляпку и прическу. В этом захолустье бал был отдушиной, и с большим сожалением она подумала, что еще до бала ей придётся надеть черное платье.
Роуз, между тем, закрыла дверь на замок, зашторила окна.
— Раздевайся! Этот великолепный голубой шелк будет только твоим!
Джейн на секунду опешила. Она перевела взгляд на Бренду и с беспокойством посмотрела на Роуз. Не в ее планах было выдавать всем принадлежность к слабому полу.
— Не переживай, Бренда не из болтливых. Я хочу, чтобы у тебя было самое красивое платье на свете, чтобы ты была в нем словно ветер – непокоренная, свободная, легкая и прекрасная!
После рукоплесканий и сокрушений Бренды по поводу того, что Джон оказался стройной девушкой с ангельским голосом, работа закипела с удвоенной силой. Женщины перебрали множество фасонов, пока не остановились на варианте с открытыми плечами.
Джейн кружилась перед зеркалом, чувствуя, как широкая пышная юбка шуршит по полу. Это платье было не таким, как того требовала мода. На юбке не было бантов и оборок, вместо них с талии падал водопад белоснежной вуали. Облегающий шелковый верх Бренда хотела расшить белыми и голубыми цветами, а низкое декольте украсить все той же вуалью. Голубой шелк служил основой юбки, он просвечивал через вуаль и придавал платью «морозность».
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})Вечером Бренда вручила Роуз почти готовое платье. Она порывисто обняла Джейн на прощание.
– Я буду молиться богу, чтобы Зак Фергюсон промахнулся! – сказала она.
Джейн кивнула, вышла из ателье, посмотрела на дальний край улицы. Оттуда к ней спешил Франсуа, который все это время занимался закупкой материалов для ремонта.
– Я заказал доставку досок и черепицы, но привезут их только завтра! Жаль, что у нас нет повозки, – сообщил он.
Джейн молча кивнула и стала наблюдать за ее любимым действом. Каждый вечер вдоль главной улицы проходил старый трубочист в помятой шляпе. Он шваркал по земле порванными ботинками, неся на плече длинную палку с крюком на конце. Каждый малыш в городе точно знал, что это посланник смерти. Снимая своим крюком фонари со столбов и канатов, протянутых поперек улицы от дома к дому, он зажигал в городе огни. И в тот момент, когда за стеклом фонаря вспыхивало пламя, его морщинистое лицо озарялось мрачным красным светом.
– Идем, пора домой! – сказала Роуз.
Джейн развернулась, и они пошли прочь из ночного сказочного города. Поднявшись в гору, они зашли в лес. Яркая луна освещала их путь, отражаясь в застывших лужах серебристым блеском. Путники старались не наступать на хрупкий лед. И тут в тишине раздался выстрел! Роуз успела заметить вспышку справа от себя, а потом припала к земле.
– Кто это? – прошептал Франсуа, ползя на четвереньках к ней.
– Не знаю, у нас слишком много врагов. Глупо было идти через лес. На дороге мы – открытая мишень, нас освещает луна.
Ситуация казалась патовой до тех пор, пока с другой стороны не раздался второй хлопок. Началась перестрелка, с обеих сторон было не менее дюжины участников. Лес наполнился запахом пороха и дымом, белая завеса снизила видимость, и Роуз решила, что им пора уходить. Она поползла по дороге, уходя с линии огня, Франсуа, собирал грязь с колеи справа, Джейн слегка отставала.
На преодоление двух десятков метров у них ушло как минимум с четверть часа, и все это время позади них шел бой.
– Теперь бежим! – сказала Роуз, еле поднявшись в отяжелевшем платье. Она бежала, постоянно спотыкаясь о платье и убирая мокрые волосы с испачканного лица. Джейн и Франсуа было чуть легче, но они не спешили бросить ее в одинокой борьбе с грязными юбками. Джейн подхватила тяжелый подол, а Франсуа отнял у матери сверток с шитьем.
И тут Роуз поняла, что сын падает. Неуклюжие движения руками, выражение удивления и боли на его лице, заставили ее побледнеть от ужаса. Она упала рядом с ним на колени.
– Что? Что?
– Нога! – простонал парень, тяжело дыша от боли.
Роуз понимала, что здесь им оставаться нельзя. Она начала поднимать сына под спину.
– Давай, нам надо уходить!
– Не могу, больно!
– Терпи, мы тебе поможем.
Джейн и Роуз взвалили юношу на плечи. Держа под руки, поволокли по земле. Практически у самого дома он потерял сознание. Тут уже запаниковала Джейн.
– Я поеду за врачом! – сказала она, укладывая Франсуа на кровать.
– Ни в коем случае. Они и до тебя доберутся. Лучше принеси нож и теплую воду с кухни, надо осмотреть его до тех пор, пока он не пришел в сознание.
Джейн спустилась вниз, она затопила камин, поставила на огонь котелок с водой. Много времени у нее ушло на то, чтобы наточить и прокалить нож. Все внутри девушки сотрясалось от воспоминаний об окровавленной ноге, волочащейся по земле. Как они смогут помочь ему? Тут нужен врач! Она взяла в руки таз с водой, хотела идти в коридор к лестнице, но вдруг услышала шум. В доме находилось несколько человек.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})– Боже, мы не закрыли дверь! – тихо прошептала она.
Поставив таз на стол, Джейн взяла пистолет с тумбы, прицелилась, готовясь дать отпор хотя бы одному из злодеев. Шаги смолкли у двери в кухню.
- Сборник 'В чужом теле. Глава 1' - Ричард Карл Лаймон - Периодические издания / Русская классическая проза
- Мистер Ф. это мистер Ф. (пер. В.Гольдича) - Джеймс Боллард - Социально-психологическая
- Осторожно! Злой препод! - Александра Мадунц - Юмористическая проза
- НИКОЛАЙ НЕГОДНИК - Андрей Саргаев - Альтернативная история
- 20-ть любительских переводов (сборник) - Рид Роберт - Мистика