Затаившаяся змея - Джери Уэстерсон
- Дата:12.07.2024
- Категория: Любовные романы / Исторические любовные романы
- Название: Затаившаяся змея
- Автор: Джери Уэстерсон
- Год: 2011
- Просмотров:0
- Комментариев:0
Аудиокнига "Затаившаяся змея" от Джери Уэстерсон
📚 "Затаившаяся змея" - захватывающий исторический любовный роман, который погружает слушателя в атмосферу страсти, интриг и опасности. Главная героиня, молодая и решительная Лилиан, оказывается втянута в сложный план мести и предательства, где каждый шаг может стать роковым.
🐍 Сможет ли Лилиан распутать клубок загадок и обмана, или же она сама станет жертвой змеи, затаившейся в тени?
Об авторе
Джери Уэстерсон - талантливый писатель, чьи произведения завоевали сердца миллионов читателей по всему миру. Его книги полны драмы, страсти и неожиданных поворотов сюжета.
На сайте knigi-online.info вы можете бесплатно и без регистрации слушать лучшие аудиокниги на русском языке. Мы собрали для вас бестселлеры различных жанров, чтобы каждый мог найти что-то по душе.
🎧 Погрузитесь в мир захватывающих приключений и романтики вместе с аудиокнигой "Затаившаяся змея" от Джери Уэстерсона. Не упустите шанс окунуться в увлекательный мир слов и эмоций!
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— А как такому человеку, как я, зарабатывать себе на жизнь, я вас спрошу? Я почти ни на что не годен, и это правда.
— Бери пример с меня. Ведь я все же нашел себе новое ремесло.
— Ну, вы — это вы, не так ли? — Ленни потер подбородок с трехдневной щетиной, глаза его сверкнули. — А у вас не найдется какой-нибудь работенки для старика Ленни?
— Не сейчас. Ты так и живешь рядом с «Чертополохом»?
— Меня там можно найти.
Криспин поразмыслил.
— Может, у меня и будет что-то для тебя. Ты ведь знаешь моего слугу Джека?
— Встречались раз или два.
— Он может зайти к тебе и принести от меня записку.
— И фартинг?
— И фартинг. Видишь? Не так уж и трудно заработать на жизнь честным трудом.
Ленин улыбнулся, обнажая почерневшие зубы, и затрусил прочь вдоль сточной канавы.
Криспин пронаблюдал, как он исчезает в серой лондонской дымке, почувствовал упирающиеся в бок стрелы и вспомнил о мастере по изготовлению стрел, с которым ему нужно было поговорить. Звали его Эдвард Пил. Криспин хорошо знал его по своей прежней жизни при дворе, в те дни Криспин постоянно охотился на оленей в королевском парке вместе с другими придворными. Пил делал самые лучшие, самые прямые стрелы. И на каждую ставил свое клеймо, которое Криспин увидел на древках обеих стрел. Также мастер ставил метку владельца стрелы. Все предельно просто: Пил узнает метки и изобличит Майлза.
Но для разговора с Пилом надо пробраться во дворец. Он, разумеется, проберется, как делал это и раньше, хотя задача не из легких. Во-первых, Криспину запрещено появляться при дворе. И во-вторых, из-за покушения на жизнь короля Вестминстерский дворец будет запечатан надежнее бочки французского вина.
При мысли о короле Криспин невольно спросил себя, насколько серьезным было покушение. Аббат Николас наверняка знает.
Криспин посмотрел на лежавшую впереди Гаттер-лейн и облизал губы. «Кабаний клык». находился поблизости, за углом, а до Вестминстера было идти и идти, мучаясь от жажды.
Криспин чертыхнулся.
Дело прежде всего. Он должен узнать, что случилось с королем.
Улицы вокруг Вестминстерского аббатства и Вестминстерского дворца бурлили. Солдаты сновали повсюду как муравьи и столь же беспорядочно. Они трижды останавливали Криспина со словами «какое у тебя дело?», прежде чем он сумел добраться до ворот аббатства.
Криспин позвонил в колокольчик. Пришлось ждать дольше обычного, пока появился монах и открыл ворота. Монах был незнаком Криспину, но отвел его в пустую комнату аббата, подал вина и торопливо вышел, оставив сыщика в одиночестве разглядывать разноцветные пятна света, падавшие на стол аббата через витражное окно.
Очень скоро дверь отворилась и в комнату поспешно вошел аббат.
— Прости меня, Криспин. Как ты понимаешь, день сегодня трудный.
— Да. За сведениями по этому самому делу я и пришел.
— Хорошо. Вино, я вижу, у тебя есть. Я и себе налью. Прошу, садись.
Аббат Николас повозился с графином, наливая себе вина, и припал пересохшими губами к бокалу. Горло с седой щетиной, оставшейся после торопливого бритья, двигалось при каждом глотке. Аббат плавно переместился к своему креслу, устроился на подушке и посмотрел на гостя.
— Тревожное утро.
— Не то слово.
В комнате наступило молчание, прерванное Николасом, который то ли вздохнул, то ли фыркнул.
— Король, слава Богу, в добром здравии. Спасибо, что поинтересовался.
Сардоническое выражение лица Николас спрятал за бокалом. Да, он, Криспин, не спросил. Ему, собственно, было совершенно наплевать на здоровье Ричарда, но разбирало любопытство.
— Его, значит, не убили?
Николас поднял руку. Благословляя? Призывая помолчать?
— Ты все же не должен так явно демонстрировать свои изменнические настроения.
— Разве спросить, не умерли король, — измена?
Поблекшие от времени глаза добродушно посмотрели на Криспина.
— Для тебя — возможно.
Криспин повертел в руках пустой бокал.
— Что случилось?
— Покушение было совершено ранним утром, когда его величество совершал прогулку в саду вместе со своими советниками.
— Не продолжайте. Стрела?
Глаза аббата расширились, вино блеснуло на приоткрытых губах.
— Как ты узнал? — прошептал он.
Криспин пожал плечами. Он поднялся, подошел с бокалом к столику, взялся за графин с вином, но передумал и лишь оставил там бокал. Повернулся к аббату. Тонзура монаха переливалась разноцветными пятнами света, лившегося сквозь витражное окно.
— По городу расхаживает убийца, который действует с помощью лука. Никого не ранило?
— Только слугу. Он чувствует себя хорошо, стрела попала ему в руку. Это он толкнул короля в сторону, прочь от опасности. Над стеной сада он увидел фигуру в плаще и с луком, приготовившуюся к выстрелу.
Криспин посмотрел на графин и кивнул. Простак. Вмешательство таких людей в королевские дела всегда приводит к пагубным последствиям. Пожалуй, еще немного вина отнюдь не помешает. Он плеснул себе в бокал и сделал хороший глоток. Утер рукавом край рта.
— Убийца скрылся?
— Помоги нам Бог — да. Исчез по ту сторону стены. Никто ничего не видел — ни стража, ни паж. Он словно растаял в тени двора.
— «В тени двора», — хмыкнул сыщик. — Интересно.
— Криспин, а откуда тебе известно про убийцу? Ты знаешь, кто это?
— Да, думаю, знаю. Но пока мало что могу рассказать.
Криспин заметил, что аббат разглядывает стрелы у него за поясом.
— Ты должен! Ты сообщил шерифу?
Криспин провел ладонью по стрелам, опустил руку.
— Нет. И не скажу.
— Раны Христовы! Почему же?
Бокал снова оказался у губ Криспина, и насыщенный вкус персика и цитрусовых обласкал его язык.
— У меня есть на то причины.
Николас опустил бокал и поднялся.
— Потому что ты хотел бы видеть короля мертвым?
Криспин прищурился поверх края бокала, допил вино, облизал губы и поставил бокал.
— Желал бы я видеть Ричарда погибшим от рук убийцы? Нет. Он мой король.
Николас покачал головой.
— Странное у тебя понятие о чести.
— Неужели странно защищать корону, а не того, кто ее носит? Если так, тогда… что ж, возможно, у меня действительно странное понятие о чести. «В основе управления обществом лежит справедливость».
— Аристотель мудр, как всегда. Намерения у тебя хорошие, но твоя философия неизменно причиняет тебе неприятности.
— Я не избегаю неприятностей, милорд аббат. «Неприятность» — так зовут моего небесного покровителя.
— В самом деле. Ты слишком много знаешь об этом деле, по моему мнению.
- Милая Лэина в логове Змея - Таня Соул - Любовно-фантастические романы / Морские приключения / Русское фэнтези
- Прах к праху - Элизабет Джордж - Классический детектив
- Похититель книжных душ - Фарида Мартинес - Городская фантастика / Прочая детская литература / Фэнтези
- Красный корсар - Джеймс Фенимор Купер - Классическая проза / Морские приключения
- Седьмое чувство. Под знаком предсказуемости: как прогнозировать и управлять изменениями в цифровую эпоху - Джошуа Купер Рамо - Публицистика