Вне закона - Патриция Поттер
- Дата:23.08.2024
- Категория: Любовные романы / Исторические любовные романы
- Название: Вне закона
- Автор: Патриция Поттер
- Год: 1994
- Просмотров:0
- Комментариев:0
Аудиокнига "Вне закона" от Патриции Поттер
📚 "Вне закона" - захватывающий исторический любовный роман, который расскажет вам о приключениях главного героя, погружая вас в мир интриг и опасностей.
Главный герой, *Иван*, молодой и отважный, оказывается втянутым в запутанный заговор, где ему придется пройти через множество испытаний, чтобы защитить свою любовь и свою честь.
Автор аудиокниги, *Патриция Поттер*, известен своими увлекательными произведениями, способными захватить вас с первых минут прослушивания.
На сайте knigi-online.info вы можете бесплатно и без регистрации слушать аудиокниги онлайн на русском языке. Здесь собраны лучшие бестселлеры, включая исторические любовные романы, которые подарят вам море эмоций и незабываемых впечатлений.
Не упустите возможность окунуться в увлекательные истории, которые оживут в ваших ушах благодаря аудиокнигам на knigi-online.info!
Погрузитесь в мир страсти, интриг и приключений вместе с аудиокнигой "Вне закона" от Патриции Поттер и насладитесь каждой минутой прослушивания!
🔗 Ссылка на категорию аудиокниг: Исторические любовные романы
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Лобо повернулся и вышел, оставив Ньютона дрожащим от страха и ярости.
Глава 7
Чэд глянул на послеполуденное солнце, потом на то, что у него получилось, и сморщился.
Если Брэди и вправду найдет Юпитера, такая ограда ни за что не удержит быка теперь, когда угли от горящего сарая почти насквозь прожгли верхний ряд жердей.
Он весь день возился с ними, пробуя заменить их обрезками досок от забора, которые он дотащил сюда волоком, привязав к лошади. Но ему не удавалось хорошо их укрепить без чужой помощи, а Эстелла оказалась хуже, чем бесполезной.
В конце концов Чэд решил затаскивать доски наверх веревкой и привязывать их, прежде чем прибивать к столбам. Он очень хотел все закончить к тому времени, как Уиллоу вернется домой. Теперь, когда Брэди исчез, ему хотелось доказать, что он мужчина.
Чэду не хотелось покидать ранчо. Это был единственный дом, который он знал, а Уиллоу — единственная семья, которая у него была.
Он будет защищать ее, не жалея жизни.
Чэд знал, что происходит, хотя Уиллоу, стараясь уберечь его и других, ничего об этом не говорила. Но слухи разнеслись быстро, и вчера близнецы вернулись домой, чуть не лопаясь от возбуждения, с новостями о собравшихся в Ньютоне наемниках. Не требовалось большой смекалки, чтобы обо всем догадаться. Он подслушал разговор доктора Салливэна с Уиллоу и услышал достаточно, чтобы понять, как сильно Алекс Ньютон хотел заполучить ранчо. Проведя несколько лет в салуне, он знал, что Ньютон обычно получал то, что хотел.
Ну, этого ранчо ему не видать. Пока здесь будет Чэд.
Он обливался потом под горячим июльским солнцем. Через неделю школа на несколько месяцев закроется на каникулы, пока ученики будут помогать убирать урожай или гнать скот в Денвер. Уиллоу будет заниматься огородом, как в прошлом году — если там еще что-то выживет. Кукуруза совсем съежилась, бобы умирали.
Чэд посмотрел на огненный шар в небе и вытер лоб рукавом. Помощь ему бы не помешала, это точно. Он снова, как последние несколько дней, вспомнил высокого незнакомца. Хотел бы он, чтобы тот был здесь. Чэд просто не мог поверить, что он вот так взял и исчез. Он был… предзнаменованием. Как в книгах Уиллоу.
Чэд раньше ни перед кем не преклонялся. Его отец был пьяницей, как и Брэди, и хотя Брэди его ни разу не ударил, любимым развлечением папаши было колотить Чэда. Чэд его ненавидел, ненавидел его потрепанную одежду, ненавидел состоявшую из единственной комнаты хижину, в которой всегда было грязно. Он ненавидел салун, где отец заставлял его работать вместо того, чтобы отправить его в школу, как других детей. Его толкали, плевали на него, награждали пощечинами, над ним смеялись. Потом отец умер, и шериф хотел отправить его в сиротский дом.
Чэд был наслышан о таких местах и решил, что ему лучше удрать из дому. Он как раз собирался это сделать, когда Уиллоу поймала его в своей кухне: он набирал еды в дорогу. Он думал, что она будет в школе, но она раньше кончила занятия, чтобы отвести заболевшего ребенка домой.
Вместо того, чтобы рассердиться или потащить его к шерифу, она усадила его за стол и накормила горячим. Она не ругала его, не то он оттолкнул бы ее и убежал. Она стала спрашивать, куда он собирался отправиться и как думал жить дальше без образования.
— Я могу стать ковбоем. Им это чтение книжек ни к чему.
— А откуда же они знают, правильно им платят или их обманывают, или весь ли скот у них на месте?
Чэд задумался над этим. Наконец он сказал:
— Я слишком велик, чтобы ходить в школу. И я не поеду ни в какой приют.
Уиллоу, которую он тогда называл мисс Уиллоу, внимательно смотрела на него. Ему было десять лет, и он был мал ростом и тонок для своего возраста.
— Бьюсь об заклад, что ты можешь учиться лучше любого из них, — с вызовом сказала она.
— Я не пойду в школу, — настаивал он.
— Если я буду учить тебя здесь, отдельно, то ты постараешься… постараешься их всех обогнать?
Он принял вызов. Он покажет всем этим снобам, которые звали его тупицей и смеялись над тем, как он одет, и издевались над его отцом. Так что он поселился у мисс Уиллоу, и она дала ему понять, что он заслуживает любви и привязанности. Он очень старательно учился и так же старательно работал в конюшне, куда она его устроила. Он любил лошадей и других животных, хотя своих у него никогда не было. Единственный раз он принес домой котенка, которого папаша прикончил, и больше он никогда не решался выказать интерес к животным.
Вскоре после того, как мисс Уиллоу взяла его к себе, она взяла также Салли Сью, потом близнецов. Ее небольшой дом был битком набит. Потом она унаследовала ранчо, и они перебрались туда.
Но с тех пор многое изменилось. Пожар, который для них был катастрофой. Огород, на который так рассчитывала Уиллоу, умирал, а старик Ньютон вызывал сюда бандитов, чтобы отобрать у них ранчо.
Чэд пробовал поставить одну из досок, а она стала падать. Он ухватился за нее, споткнулся, и тяжелый брус рухнул ему на руку. Кровь брызнула во все стороны. Он заорал от неожиданности, и на крик прибежали Эстелла и Салли Сью. Увидев столько крови, обе замерли. Салли Сью заревела, а Эстелла бросилась к Чэду.
Чэд запрыгал от боли, придерживая руку другой рукой. Кровь продолжала течь, и боль пронзала его, как заостренное лезвие. Он упал на колени с чувством, что его жгут раскаленным железом.
— Все будет в порядке, парень.
Прозвучавший голос был глубоким, уверенным. На его плечо легла крупная ладонь. Он не слышал звука копыт и удивился, как этот человек оказался здесь. Как ни странно, боль немного утихла, как будто ему передавалась сила незнакомца.
Он мужественно с трудом поднялся на ноги, потом обернулся, осторожно держа раненую руку в сгибе локтя другой руки. Два пальца неестественно торчали, и он понял, что они сломаны. Рваная рана еще кровоточила.
Человек опустился на колено, руками в перчатках снял свой шейный платок и разорвал его на несколько полос. Он обвязал ими пальцы мальчика.
— Придерживай их, — сказал он и без усилия взял Чэда на руки, как маленького щенка.
— Твоя… мисс Тэйлор здесь?
Закусив губу, чтобы не заплакать от боли, Чэд потряс головой.
— Я отвезу тебя в город. Этой рукой надо заняться.
— Я… я хотел помочь, — объяснил он, пока мужчина устраивал его на лошади, появившейся, казалось, ниоткуда. Необычного оттенка глаза незнакомца смягчились:
— Знаю. Все будет в порядке.
— Но скотина…
— Я о ней позабочусь, когда мы вернемся.
Он взлетел в седло сзади мальчика.
Чэд больше не возражал. Он чувствовал себя в безопасности, хотя очень ослабел и голова у него кружилась. Ему было больно, но он знал, что все пройдет. Он кивнул и откинулся на крепкое тело мужчины. Когда Лобо увидел тележку, та как раз подъезжала к покосившейся калитке у входа в дом. Он остановил лошадь, и женщина увидела мальчика.
- Навечно твой (ЛП) - Сэндс Линси - Любовно-фантастические романы
- Гнев дракона. - Джордж Локхард - Боевая фантастика
- Теория и практика - Дарси Блейк - Современные любовные романы
- Серебряная леди - Патриция Поттер - Исторические любовные романы
- Вне закона - Дональд Уэйстлейк - Детектив