Прелестная наставница - Сюзанна Энок
0/0

Прелестная наставница - Сюзанна Энок

Уважаемые читатели!
Тут можно читать бесплатно Прелестная наставница - Сюзанна Энок. Жанр: Исторические любовные романы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн книги без регистрации и SMS на сайте Knigi-online.info (книги онлайн) или прочесть краткое содержание, описание, предисловие (аннотацию) от автора и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Описание онлайн-книги Прелестная наставница - Сюзанна Энок:
Гувернантка должна беречь репутацию как зеницу ока. Должна забыть о том, что она женщина. И упаси ее Бог влюбиться в своего работодателя. Юная Александра Галлант прекрасно знала эти правила. Но могла ли она противостоять поистине дьявольским чарам мужественного Люсьена Балфура, мужчины, потерявшего счет своим победам над первыми красавицами Англии? Могла ли бороться с неистовой силой страсти, что охватила ее, точно пожар, и навеки изменила ее судьбу?..

Аудиокнига "Прелестная наставница" от Сюзанны Энок



📚 В аудиокниге "Прелестная наставница" вы окунетесь в захватывающий мир страсти, интриг и любви. Главная героиня, молодая и обаятельная девушка, оказывается втянута в опасную игру, где каждый шаг может стать решающим. Сможет ли она найти свое счастье и любовь в этом сложном мире?



🌟 Сюзанна Энок - талантливый автор, чьи произведения завораживают читателей со всего мира. Ее книги полны загадок, страсти и непредсказуемых поворотов сюжета. Станьте частью увлекательного путешествия вместе с "Прелестной наставницей".



🎧 На сайте knigi-online.info вы можете бесплатно и без регистрации слушать аудиокниги онлайн на русском языке. Здесь собраны лучшие произведения различных жанров, включая исторические любовные романы. Погрузитесь в мир книг вместе с нами!

Читем онлайн Прелестная наставница - Сюзанна Энок

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 14 15 16 17 18 19 20 21 22 ... 77

— Кофе!

— Будет исполнено.

Люсьен оделся, мрачно радуясь тому, что накануне договорился с Робертом съездить на лодочную регату — в противном случае пришлось бы посвятить день мукам вожделения.

Не то чтобы Люсьен прежде не знал отказа — такое хоть и редко, но случалось, однако он никогда не страдал уязвленной гордостью, тем более что кто-то всегда был не прочь его утешить. Вот только на сей раз ему не хотелось утешаться в других объятиях: неудачное обольщение мисс Галлант стало вызовом его мужской гордости. Без сомнения, она готовилась начать день с нравоучительной беседы с Розой о том, как смирять низменные порывы в угоду добродетели, и может быть, даже лелеяла надежду, что он присоединится к аудитории. Нет уж!

Люсьен выпил кофе в своей комнате и, вместо того чтобы спуститься к завтраку, приказал отправить к нему мистера Маллинса сразу по возвращении.

— Это все, что пришло вам в голову? — едко спросил он, просмотрев список.

— За столь короткий срок — да, — с достоинством ответил нотариус. — Хочу заметить, милорд, что имен пятнадцать и каждая кандидатка отвечает всем вашим требованиям.

— Хорошо, — смягчился Люсьен. — К тому же две из них будут завтра у Говардов.

— Неужто вы в самом деле вознамерились жениться?

— Вычеркните Шарлотту Бродшоу — ее брат слишком много проигрывает в карты, а я вовсе не хочу всю жизнь оплачивать его долги. И вообще, чем меньше родни, тем лучше. Пересмотрите список.

— Но как же я увяжу родословную с отсутствием родни?

— Не может быть, чтобы высокая смертность была свойственна только нашему семейству.

— Милорд, вы возлагаете на мои плечи…

— …вполне посильную задачу. В пятницу утром мы поговорим снова. Надеюсь, на этот раз времени хватит.

— Сделаю, что смогу. — Скомкав список, нотариус нервно сунул его в карман.

Александра не видела лорда Килкерна весь понедельник и утро вторника. Ее он избегать никак не мог — это был не тот человек, а значит, Люсьен упорно продолжал сторониться своих родных. Хотя такое поведение казалось ей черствостью, Александра была благодарна неожиданному повороту событий: подготовка Розы к дебюту поглощала все ее силы.

Однако втайне она все же сожалела, что они не встречаются пусть мимолетно, пусть на бегу. Александра хорошо помнила поцелуй и несколько минут полного безрассудства — такого с ней не случалось за всю ее предшествующую жизнь. Почему его так влекло к ней и почему он позволил ей ускользнуть? Если бы они вдруг встретились, и граф спросил, что она думает о его поступке, вряд ли у нее нашлись бы слова для упреков, а между тем следовало немедленно дать ему знать, что такое поведение недопустимо, и потребовать, чтобы впредь он держался с ней как джентльмен.

Но что, если граф решит исправиться? Если он никогда больше ее не поцелует?

Она услышала негромкий стук, и затем дверь слегка приоткрылась.

— Лекс? Можно к тебе?

— Конечно, входи — мне не терпится на тебя взглянуть.

Роза помедлила на пороге и вошла в комнату медленным плавным шагом, который был отработан накануне. Для ее дебюта мадам Шарбон посоветовала голубой шелк, высокую прическу и нитку жемчуга. Александра с удовольствием одобрила ее выбор.

— Ты прекрасно выглядишь, Роза!

— Спасибо, — ответила девушка, краснея от смущения. — Боже, как я волнуюсь!

— Постарайся это скрывать.

Александра отвернулась к зеркалу, чтобы вплести в волосы зеленую ленту в тон приоткрытым бутонам вышивки, разбросанной по ткани ее платья. Это был самый потрясающий туалет, который она когда-либо видела, и он так мало подходил к ее скромному положению.

— Какая ты красивая! — не выдержала Роза. — Знаешь, я страшно рада, что ты живешь здесь, а не рядом с прислугой. Люсьен ни за что не позволил бы мне ходить туда.

— А разве другие гувернантки жили не в этой комнате?

— Что ты! Кузен сразу предупредил, что не желает терпеть вокруг сразу столько женщин. Они жили в задней части дома, там, где живут Уимбл и мистер Маллинс. Конечно, там чисто и уютно, но тесно, так что негде даже поставить приличный гардероб. Шекспиру бы не понравилось. — Она потрепала терьера, дремавшего на подушке.

Александра помедлила, глядя на свое отражение. В других домах ей неизменно выделялось помещение рядом с прислугой, соответствующее ее промежуточному статусу между хозяевами и теми, кто их обслуживал. До сих пор она не задавалась вопросом, почему лорд Килкерн поступил иначе, и теперь бранила себя за наивность. Один Бог знает, что думают об этом лакеи и горничные Балфур-Хауса и что говорят о ней своей родне и знакомым.

— Тебе нездоровится? — спросила Роза с тревогой.

— Почему ты так решила?

— Не знаю. В самом деле все в порядке? Если мне придется отправиться к Говардам без тебя, я просто умру! О, я так нервничаю!

Отложив щетку, Александра подошла и обняла ее.

— Ты должна быть непробиваемо спокойной в свой первый выход в свет. И потом, я буду рядом. Если случится какое-то затруднение, посмотри в мою сторону, и я подскажу, что делать. Верь мне, все пройдет как нельзя лучше.

Однако Александра все же тревожилась, но не насчет Розы, а насчет ее матери. Правда, граф обещал лично за этим присмотреть, но до сих пор его замечания только сильнее раздражали Фиону. Поделиться опасениями с Розой означало бы окончательно ее перепугать, поэтому Александра сочла за лучшее промолчать.

Только спустившись в холл, где их дожидался лорд Килкерн, она поняла, что нервничает как никогда — ведь ей предстояло провести в его обществе значительное время. Она все еще не решила, как держать себя, если ему снова вздумается затронуть запретную тему, и очень надеялась на отсутствии поблизости посторонних ушей — довольно было и тех сплетен, что уже ходили о ней по Лондону из-за приставаний лорда Уилкинса. По правде сказать, на этот раз она вообще не противилась напору лорда Килкерна… Люсьена…

— Дорогие дамы, добрый вечер.

— Мама сейчас спустится. — Роза быстро сделала книксен, — Она… Мне кажется, ей не по душе платье мадам Шарбон.

Александра приготовилась сказать что-нибудь примирительное, если граф в очередной раз обрушит на кузину всю мощь своего черного юмора, но он лишь заметил, что опоздание — признак хорошего тона. Возможно, на этот раз он решил для разнообразия вести себя учтиво.

Глава 6

Поначалу Люсьен собирался выехать к Говардам верхом и предоставить карету в полное распоряжение дам — не из великодушия, а из нежелания целых полчаса терпеть пустую болтовню родственниц, но в конце концов он передумал в надежде на то, что мисс Галлант не откажется делить с ним не слишком просторное сиденье.

1 ... 14 15 16 17 18 19 20 21 22 ... 77
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Прелестная наставница - Сюзанна Энок бесплатно.
Похожие на Прелестная наставница - Сюзанна Энок книги

Оставить комментарий

Рейтинговые книги