Бог войны и любви - Елена Арсеньева
- Дата:20.06.2024
- Категория: Любовные романы / Исторические любовные романы
- Название: Бог войны и любви
- Автор: Елена Арсеньева
- Год: 1998
- Просмотров:1
- Комментариев:0
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
«Да, будет так!» — песня восставших во время французской революции.
63
По-русски (фр.).
64
Армия адмирала Чичагова загораживала путь отступавшим. Сделав вид, что переправа через Березину намечена возле Борисова, Наполеон избрал местом настоящей переправы деревню Студинку, в 12 верстах выше Борисова, и дня два держал русских в заблуждении. Русские войска подоспели к Студинке только утром 16 ноября. Но лишь сорок тысяч французов перешло на правый берег из-за плохо наведенных мостов.
65
Это конь! Это хороший конь! (фр.)
66
Прощайте! (итал.)
67
Спасайтесь! (фр.)
68
О ужас! Я погиб! (нем.)
69
Это ад! Это ад! (итал.)
70
Боже мой! (фр., итал.).
71
Да здравствует Генрих IV! Да здравствует сей храбрый король! (фр.)
72
Клянусь честью! (фр.)
73
Свекровью (фр.).
74
Тишина! Тишина! (лат.)
75
Полковник (фр.).
76
Sauveur — спасатель (фр.).
77
Всего хорошего! (фр.)
78
Знаменитый парижский модельер начала ХIX в.
79
Пластроны — накрахмаленная грудь сорочки.
80
Скромная фиалка (фр.).
81
Одно из прозвищ Жозефины, уроженки Мартиники.
82
Начальник тайной полиции.
83
Привет (венгер.).
84
Античный историк.
85
Не составив завещания — юридический термин (лат.).
86
Святая ложь, ложь во спасение (лат.).
87
Античный историк.
88
Белая горячка.
89
Достойная парочка! (лат.)
90
Если боль мучительна, она не продолжительна; если продолжительна, то не мучительна (лат.).
91
В наилучшей форме (лат.).
92
Выше приведены слова из мольеровского «Лекаря поневоле».
93
Абстрактное вместо конкретного (лат.).
94
Лучшее лекарство — покой (лат.).
95
В здоровом теле — здоровый дух (лат.).
96
Воздействие на расстоянии (лат.).
97
Великая сила — любовь (лат.).
98
Веселый спутник в дороге заменяет экипаж (лат.).
99
Князь Беневентский, бывший министром и при Людовике ХVI, и при Наполеоне; горячий сторонник Людовика ХVIII.
100
Политический деятель французской эмиграции, несколько раз пытавшийся организовать спасение королевской семьи.
101
Тюремщик маленького Людовика ХVIII; ярый якобинец, сапожник.
102
Любовная лихорадка (лат.).
103
Любовное воздействие (лат.).
104
Сосуд, бочка (старин.).
105
Дырявый бочонок (фр.).
106
Холостяком (фр.).
107
На площади Звезды.
108
Самого лучшего! (фр.)
109
Так парижане прозвали гильотину в годы террора.
110
Поклон-полуприседание, быстрый, менее торжественный, чем реверанс.
111
Сударыни, вон он, в зеленом мундире, рядом с прусским королем (фр.).
112
Но, сударь, вас можно принять и за француза (фр.).
113
Это потому, что вы говорите без акцента (фр.).
114
Да здравствует Александр! Да здравствуют русские, герои севера (фр.).
115
Да здравствует Александр, долой тирана! (фр.)
116
Ах, милостивый Боже, какой калмык! (фр.)
117
Идеологи французской революции, вдохновители кровавого террора.
118
Вандомская площадь (фр.).
119
Долой тирана! (фр.)
120
Плетеный шнурок или тесьма.
- Бронекатера Сталинграда. Волга в огне - Владимир Першанин - Боевик
- Дикая жара - Наталья Александрова - Детектив
- Жара - Мария Владимировна Славкина - Криминальный детектив
- Две смерти - Петр Краснов - Русская классическая проза
- Медвежий бог - Хироми Каваками - Современная проза