Создатели - Эдуард Катлас
- Дата:27.06.2024
- Категория: Фантастика и фэнтези / Ужасы и Мистика
- Название: Создатели
- Автор: Эдуард Катлас
- Просмотров:2
- Комментариев:0
Аудиокнига "Создатели" от Эдуарда Катласа
📚 "Создатели" - захватывающая аудиокнига, которая погружает слушателя в мир фантастики и приключений. Главный герой, *Максим*, оказывается в центре событий, которые изменят его жизнь навсегда. Он сталкивается с таинственными создателями, которые обладают невероятными способностями и стремятся к контролю над миром.
В этой книге автор *Эдуард Катлас* предлагает слушателям уникальный сюжет, который заставляет задуматься о смысле жизни, силе воли и выборе каждого человека. Каждая глава наполнена неожиданными поворотами и загадками, которые раскрываются по мере прослушивания.
На сайте knigi-online.info вы можете бесплатно и без регистрации слушать аудиокниги онлайн на русском языке. Здесь собраны лучшие бестселлеры различных жанров, включая *Ужасы и Мистика*, чтобы каждый мог найти что-то по душе.
Об авторе
🖋️ *Эдуард Катлас* - талантливый писатель, чьи произведения завоевывают сердца читателей своей оригинальностью и глубоким смыслом. Его книги покоряют читателей со всего мира и заставляют задуматься над важными жизненными вопросами.
Не упустите возможность окунуться в захватывающий мир "Создателей" вместе с Максимом и раскрыть все тайны, которые скрываются за этим загадочным произведением.
🎧 Слушайте аудиокниги, погружайтесь в истории и наслаждайтесь каждым звуком, который перенесет вас в другой мир!
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
И из них на песок хлынула основная армия. Не передовые дозоры, как тысячи и тысячи термитов из одного только термитника. То же самое повторялось с каждым термитником.
Насекомые не задумывались, они знали, где их враг и что им делать. Им не нужны были команды или понукания.
Первые ряды вторгшейся армии просто исчезли, оказались поглощены, погребены под ордой термитов. Наверное, они их сгрызали, рвали на части, пролезали во все возможные отверстия, поедали заживо. С того места, с которого смотрел Лекс, всего этого не было видно, но у него было богатое воображение.
В месте, где две армии, пусть и такие разные, столкнулись, возник бугор, даже вал, вдоль всей неожиданно возникшей линии фронта. Этот вал был снаружи состоял из одних лишь термитов, сплошной шевелящейся массы насекомых. Что пряталось в основании, было нетрудно догадаться.
Эта искусственная преграда на мгновения полностью закрыла собой и вражескую армию, и ее лидера в пурпурном одеянии. Лекс не видел, что происходит с той стороны, но это было и не обязательно, чтобы понять, что даже у насекомых дела идут далеко не так гладко, как мальчик надеялся вначале.
Вал оставался на месте, не двигался вглубь, что означало, что та сторона продолжает наступать. Что насекомые не успевают убивать и пожирать нападающих. Сначала он просто стоял на месте, а потом прямо вдоль всего вала с неба начали падать молнии, тысячи, создав почти сплошной занавес из зигзагообразных белых линий, бьющих прямо по водоразделу двух армий. Наверняка уничтожающих, зажаривающих термитов тысячами.
Потом с той стороны пришел огонь. Сначала Лекс не видел, что именно его вызвало, да это было не так уж и важно. Итог оставался один – термиты продолжали гибнуть, вдоль всей линии соприкосновения с врагом.
И, если только запас насекомых в недрах этого мира не был безграничен, то Лекс бы предпочел, чтобы Каллиграф придумал что-то еще.
Лекс знал одно, знал на собственном опыте – что напавший привел всю свою армию с собой. Он просто не сможет быстро создавать в чужом для него мире новых солдат. А Каллиграф может. И, если только нападающий не в десятки раз сильнее его учителя, то чем дольше длится противостояние, тем больше шансов у обороняющейся стороны.
Насекомые тушили огонь сами. Сгорали в нем, но каждый термит нес в себе капельку жидкости, и сталкиваясь с огнем, она тут же испарялась, совсем на крохотную отметку приглушая огонь.
К молниям прибавился пар, запах от горящих насекомых был даже приятен, но к нему примешивался запах горящих тел нападающих, и этот паленый смрад приятным назвать никак было нельзя.
Единорог всхрапнул, раздув ноздри. Похоже, запах не нравился и ему. Лекс ступил шаг в его сторону, переложил кисть в другую руку и положил ладонь животному на холку, успокаивая его.
Каллиграф сделал шаг вперед, навстречу завесе из молний, и начертил на земле еще что-то, размашисто, как бы небрежно, очень широкими движениями. Ему даже пришлось двигаться, сделать несколько шагов сначала вперед, потом в стороны, настолько большим был иероглиф.
Ветер, больше походящий на ураган, пришел неожиданно, из-за спины. Лекс вцепился в шкуру единорога, теперь уже обеими руками. Двое невозмутимых удержались, твердо упираясь коленями в песок. Гунн от неожиданности пошатнулся, качнулся вперед, и ему пришлось упереться обеими руками в песок. Кулаками, как борцу сумо, потому что свои секиры он так и не выпустил.
Ураганный ветер понес вперед все. Песок – местами он оголился до самого базальта. Насекомых – они взлетали тысячами и улетали куда-то вглубь, как самоубийственный десант далеко за линию фронта. Огонь. Его прижало к поверхности и тоже отнесло назад. Лекс прикинул, что всполохи пламени должны были накрыть метров десять, а то и все двадцать, оставив на эту глубину вместо армии агрессоров лишь пепел и угли.
Каллиграф не останавливался. Он снова шагнул вперед, правда теперь ему пришлось найти место, где он бы мог нарисовать еще один иероглиф.
Он остановился на островке из песка, опустился на колени под давлением ветра и начертил следующий иероглиф прямо пальцем. Ветер стих.
Вместе с ним исчез и огонь. Вал, разделяющий две армии, оказался сначала выжжен, а затем сметен ураганом. Так что теперь Лекс мог видеть, что творится в глубине. Армия врага, потрепанная, изъеденная термитами, огнем и ветром перестала выглядеть также грозно, как вначале, но все еще стояла на месте. И – не казалась ни меньше, ни слабее.
Из термитников с новой силой посыпались новые насекомые, стараясь успеть к своему пиршеству на той стороне. Каллиграф поднялся, выбрал место поровнее и тут же им воспользовался.
Если бы Лекс не увидел этого своими глазами, он бы не поверил. После того, как учитель ударил по песку, ставя печать, армия пурпурного заволновалась, начала прямо на глазах распадаться и рушить ряды. На уродливых, как показалось отсюда Лексу, лицах солдат появился страх, как будто они только сейчас осознали, во что ввязались. Наступающие термиты лишь подогревали эту панику, их вторая волна начала вклиниваться итак уже нестройные ряды агрессоров.
Сначала побежал один, потом сразу несколько. Затем начала бежать вся армия, все до единого, убегать куда-то назад, к тому месту, где они надеялись найти спасение. Которого, очевидно найти было невозможно – они были не в своем мире, проигравшие битву и, похоже, в ближайшее время ко всему этому должно было добавиться предательство их хозяина.
Лекс решил, что сейчас игрок сбежит. Но тот лишь стоял на месте, окружив себя тонким слоем солдат, которых он смог удержать. Тех, что находился совсем близко от него и не поддался влиянию страха.
Каллиграф решительно двинулся в его сторону. Две колонны термитов текли по обе руки от него, защищая, прикрывая, не позволяя чужим солдатам, кое-где еще пытающимся сопротивляться, напасть на их создателя.
Лекс ударил единорога по холке, отправляя его вперед. Животное беззвучно ринулось в сторону двух игроков, увлекая за собой и троих воинов. Они побежали за единорогом без единой команды, лишь заметив, как он пронесся мимо.
Лекс лишь хотел, чтобы они помогли Каллиграфу в финальной схватке. Похоже было, что его учитель собирался сойтись с врагом врукопашную, и Лекс сильно сомневался в бойцовских навыках немолодого китайца. Понятно, что все они там сплошные мастера единоборств, но учитель никак не был похож на воина. Он походил на… учителя, не более того. Успел лишь единорог.
Да и то, его участие в финальной сцене было весьма декоративным. Животное вклинилось прямо между солдат, встало на дыбы, подминая под собой сразу несколько воинов. Кто-то из них поднял меч, и Лекс испугался, что сейчас единорогу все же не поздоровится, но никто из врагов ничего не успел сделать.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});- Сборник 'В чужом теле. Глава 1' - Ричард Карл Лаймон - Периодические издания / Русская классическая проза
- Сквозь зеркало и что там увидела Алиса, или Алиса в Зазеркалье (Пер. Н.М. Демуровой) - Льюис Кэрролл - Детские приключения
- Создатели искусственного гения. О бунтарях, которые наделили интеллектом Google, Facebook и весь мир - Кейд Метц - Зарубежная образовательная литература / Менеджмент и кадры
- Девятая Крепость - Эдуард Катлас - Фэнтези
- Есть хорошо! Чтобы хорошо жить, нужно хорошо есть! - Анастасия Юрьевна Егорова - Альтернативная медицина / Здоровье / Кулинария