Ядовитый сезон - Мара Резерфорд
- Дата:13.08.2024
- Категория: Ужасы и Мистика / Фэнтези
- Название: Ядовитый сезон
- Автор: Мара Резерфорд
- Просмотров:0
- Комментариев:0
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Глава семнадцатая
Леэло была на полпути домой, когда услышала вой. По телу побежали мурашки, волоски на теле встали дыбом, словно после грозы.
На мгновение она замерла, гадая, не почудилось ли ей. Волки никогда не забирались так далеко в горы, а этот вой звучал так близко, словно исходил с Эндлы. Но он повторялся снова и снова, Леэло пропускала звук через себя, словно песню, которую знала всю жизнь.
– Тейт, – охнула она.
Внезапный порыв ветра пронесся мимо, заставив деревья вокруг заскрипеть, как старые двери. Леэло поняла, что на этот раз ей не почудилось. Лес заговорил.
А волк наступал.
Глава восемнадцатая
В тот момент лодка казалась единственным вариантом. Ярен оказался между волком и озером, полным яда, и хотя волк не двинулся на него, он все же не отступил. Волк просто сел, уставившись желтыми глазами, и так взвыл три раза, что волосы встали дыбом.
Плыть было нельзя. Ярен вспомнил о розе, превратившейся в пепел, и содрогнулся. Лучше испытать судьбу с волком. Откуда пришел этот монстр и почему из всех мест он загнал его именно сюда?
Даже сейчас он все еще не верил, что дело в магии. Волк был огромен, но все же не размером с лошадь. И если волк хотел загнать добычу в угол, то это было лучшее место. Однако недоумение вызывал тот факт, что волк не пытался его съесть.
Они долго смотрели друг на друга, прежде чем волк встал и выставил вперед сначала одну большую когтистую лапу, затем вторую. Ярен неосознанно попятился к воде. Он не был уверен, что устоял бы на ногах, если бы не наткнулся на что-то твердое. Он обернулся назад и увидел лодку, скрывающуюся между камней. Должно быть, волк увидел ее одновременно с Яреном, потому что внезапно он бросился вперед, заставив тело юноши принять решение, которому сопротивлялся разум.
В следующую секунду он осознал, что сидит в лодке, и резкое движение направило ее вперед. В ядовитое озеро.
Ярен недостаточно знал об озере Лума, но был уверен, что на лодке его не переплыть, учитывая, что вода сделала с розой. Но все же он решил, что пройдет хоть какое-то время, прежде чем лодка начнет распадаться, а между тем, возможно, волк устанет от своих игр и уйдет. Но волк только бродил вдоль берега, словно сообщая Ярену, что ничего не изменилось и возвращаться бесполезно.
В лунном свете Ярен едва мог разглядеть остров. Отсюда он казался безобидным, покрытый на первый взгляд обычными деревьями, если не считать рощицы высоких сосен, возвышающейся по центру.
Над водой пронесся порыв ветра, словно долгий, томный вздох, и его мышцы свело от страха. Он вспомнил, что Люпин рассказывала ему об эндланцах, и постарался найти в этом утешение.
– Они жестокие? – спросил он, когда они уже возвращались на рынок.
– Не все, нет, – ответила она. – Мои родители чудесные любящие люди, я уверена, что их сердца разбились в тот день, когда меня отослали. Я была единственной инканту в том году и путь через озеро в лодке эндланцев оказался для меня особенно трудным, поскольку я никогда не гребла прежде.
Значит, эта лодка доставляет детей инканту на материк. По словам Люпин, яд озера уничтожал лодки чужаков. Он не знал, почему эту лодку не утащили обратно. Его уже вынесло на середину озера, и если в лодке и были весла, то они исчезли. Ярен был предоставлен на милость ветра, и казалось, тот подталкивал его к Эндле.
Внезапный порыв качнул лодку еще сильнее, и тут он услышал звук, от которого кровь застыла в жилах – хлюпанье. Лодка, должно быть, задела камни, когда он столкнул ее в воду. И теперь в ней была брешь.
Ярен вглядывался сквозь сгущающуюся тьму, гадая, поджидают ли его на берегу и пощадят ли, если ему каким-то образом удастся перебраться через озеро? Верилось с трудом.
Он посмотрел, как поднимается вода в лодке и поднял ноги на скамью, на которой сидел, затем снова посмотрел на берег. «Ничего не выйдет», – безнадежно подумал он. Вода прибывала быстрее, чем он плыл. Он старался не думать о розе, о сестрах, о бедняге-отце, но получалось плохо.
Глава девятнадцатая
Леэло знала, что ей нужно было бежать к дому, а не к озеру, но сейчас она думала только о Тейте. Если волк был в лесу на том берегу, куда приплыл ее брат и остальные дети, это значило для них верную смерть.
Он уже должен был уйти далеко, в ужасе говорила она себе, пока по щекам катились холодные слезы. А вдруг это ее вина? Она навредила сосне, и Лес решил отомстить?
Она не взяла лук и стрелы, только нож, который наконец удалось вытащить из древесины. Ей пришлось так сильно упереться ногами в ствол, что, когда лезвие освободилось, девушка отлетела назад. Нож был бесполезен в битве с волком так же, как и с деревом. Но все же она должна была попытаться.
Достигнув берега, Леэло замерла среди деревьев и прислушалась. До этого момента вой раздавался периодически, но теперь все стихло. Только ветер шелестел листьями. Он задул с новой силой от материка к острову. С такого расстояния она не могла видеть волка, только темную гладь озера в лунном свете.
Невозможно было узнать, в безопасности ли Тейт. Не с этого берега. Она посмотрела на камень, к которому была привязана лодка. Если подтянуть лодку обратно, то можно переплыть озеро. И если действовать быстро, то она справится до рассвета. Разве сможет она спать, не зная, что с Тейтом?
Но когда она взялась за веревку, готовая на все, чтобы проведать брата, то с удивлением обнаружила, что та провисла. Леэло посмотрела на воду, сердце бешено билось в груди. Лодка была не на берегу. Она плыла посреди озера.
И в ней кто-то сидел.
На секунду Леэло подумала, что там Тейт, что ее молитвы услышаны Лесом и брат возвращается домой.
Но человек в лодке был слишком велик, а значит, это был чужак. И он приближался к Эндле.
Если она побежит за помощью, чужак доберется до берега прежде, чем она успеет вернуться. Как Страж, она должна поступить следующим образом: обнаружить любого, кто пытается навредить острову и убить его. Но при мысли о схватке у
- Улыбка - Рэй Брэдбери - Научная Фантастика
- Пролог в поучениях - Протоиерей (Гурьев) Виктор - Православие
- Яблоня - Philo - Короткие любовные романы
- Мара - Руфь Уолкер - Современные любовные романы
- 20-ть любительских переводов (сборник) - Рид Роберт - Мистика