Санкция на черную магию - Ким Харрисон
- Дата:20.06.2024
- Категория: Фантастика и фэнтези / Ужасы и Мистика
- Название: Санкция на черную магию
- Автор: Ким Харрисон
- Просмотров:3
- Комментариев:0
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Ты уверен, что мы на месте? – прошептала я, чувствуя себя маленькой рядом с Алом.
Ал вытянул руку, пальцем указывая на неровные очертания на старой раскладушке.
– Достань его, зудящая ведьма, – прошептал он мне в ухо, и жар внутри меня усилился. – Позволь увидеть твое первое убийство.
Я знала, что он говорит образно, но в голове всплыло воспоминание о диких инстинктах Дженкса, который, как львица, ранил свою добычу, чтобы дети могли потренироваться в убийстве. Сжав челюсть, я отбросила это воспоминание подальше. Ник врал мне, потом пытался подставить, не заботясь, что я могу попасть в тюрьму, и все это после того, как я спасла его задницу, выкрав у воюющих веров. Я ему ничего не должна, даже уважения. И это не значило, что я в отместку должна похитить его.
Я тихо двинулась вперед, беззвучно шагая в кроссовках по заплесневелому ковру. Ник храпел. Я замерла, когда он глубоко вздохнул, и, нахмурившись, открыл глаза, уставившись в потолок.
– Дерьмо, – прошептал он, и я поняла, что нас выдал резкий запах жженого янтаря.
Заставив себя двигаться, я прыгнула к нему, приземлившись на раскладушке и прижав его к ней. Он легко мог скинуть меня, но он этого не сделал, лишь удивленно на меня уставился своими широко открытыми карими глазами.
– Привет, Ник, – сказала я, делая ударение на «к». – Как поживаешь, приятель?
Его руки под одеялом начали двигаться, и я поняла, что он что-то задумал.
– Ты, – сказал он, и его глаза уставились на Ала позади меня.
– Нет, я, – сказала я, растягивая слова и придавив его так, что он мог двигать лишь головой на подушке. – Это Ал, и, конечно, ты крысенок, – я наклонилась к нему, остановившись в дюйме от его лица. – Разве это не здорово, что все мы здесь сегодня собрались? Сделай мне одолжение. Не вставай. Просто сядь и выслушай, и возможно, я смогу убедить Ала не забирать все из твоей крысиной норы.
– Ах ты, сука! – выругался Ник. – Ты снова это сделала! Ты привела в мой дом демона!
Мое лицо скривилось.
– Да, но на этот раз я сделала это намеренно.
Я слышала, как Ала напевает "Tiptoe Through the Tulips" (романтичная песня, выпущенная в 1926 году, перевод названия «Пройдем на цыпочках по тюльпанам»), потом послышались радостные возгласы, когда он залез в один из ящиков, стоявших позади меня. Я видела квартиру Ника. И то, что он мог спрятать в своем самом последнем безопасном убежище, вероятно, было бесценно.
– Как ты нашла меня? – спросил он, гневно нахмурив брови.
Я откинула волосы с его глаз, проведя пальцем по шраму, который оставил ему Ал.
– А ты как думаешь? Он знает, когда ты спишь, он знает, когда ты просыпаешься.
Из угла послышалось, как Ал сменил мелодию.
– Так что веди себя хорошо, иначе я на хрен оторву твою поганую голову.
Ник резко сел, и мне пришлось встать. У него в руках был амулет. Ал зашипел, но я была намного ближе, и, схватив настенные часы, опустила их на кулак Ника.
Ругаясь, Ник выронил амулет, и я отшвырнула его ногой.
– Не трогай его, Ал! – предупредила я, когда демон подошел ближе. Ал остановился, глядя на меня возмущенно, когда из амулета вырос пузырь Безвременья размером с демона. Если бы он подошел ближе, амулет поймал бы его.
– Я знал, что это ловушка, моя зудящая ведьма, – сказал демон, но тут белая вспышка взрыва ударила по стенкам пузыря. Я почувствовала, как пузырь исчез, оставляя белый круг пепла в том месте, где выгорел ковер. – Но не знал, что она смертельная, – продолжил он, пока я боролась с желанием ударить хнычущего человека. Ник хотел, чтобы я оказалась в этом пузыре, а не Ал.
Ник двинулся, и у меня сработал инстинкт. Резким движением я схватил его за талию, отпустив до того, как мы рухнули на пол, затем перекатилась и встала, врезав ему ногой в живот. Дыхание вышло из него со свистом, и он обхватил руками живот. Замечательно, на нем только трусы. Ненавижу спорить с мужчинами в нижнем белье.
– Встань! – крикнула я, надеясь, что наверху никого нет.
– О-ох, хороший удар, мой маленький полицейский, – сказал Ал, продолжая рыться в ящике.
Игнорируя Ала, я рывком поставила Ника на ноги и толкнула его обратно на раскладушку. Он рухнул на нее, ноги упали на пол.
– Бедный Никки, – сказала я, пока он пытался вдохнуть. – Не может поставить круг, потому что я легко выпихну тебя из него. Не может коснуться линии, потому что мы оба круче тебя. А твой пикси сбежал. Тебе неинтересно, где он? Или ты послал его шпионить за нами?
Ник поднял голову, уши покраснели, и он с трудом смог сделать вдох.
– Что тебе нужно? – прохрипел он. – Тебе что-то надо, сука, или бы тебя здесь не было, – сгорбившись, он уставился на Ала. – Не трогай это!
Краем глаза я увидела, как Ал поднес к губам какой-то музыкальный инструмент со множеством трубок. Инструмент выглядел старым. Пальцами без перчаток демон сыграл несколько нот и небрежно отбросил его обратно в ящик. Ник съежился, и я привлекла его вниманием, резко толкнув его, отчего он ударился в стену.
– Мне нужен ты, – сказала я, отвечая на его вопрос. – А если точнее, мне нужны твои отвратительные, непорядочные, воровские навыки. Хочешь поработать?
Ник поднял голову с пола, ведь я сильно его ударила, и улыбнулся, как будто у него появилось преимущество. Он указал на свои брюки, висящие на стуле. Я предусмотрительно проверила карманы, перед тем как швырнуть штаны ему.
– Итак, – он сказал, засунув одну ногу, потом другую. – С чего бы это мне помогать тебе?
Я услышала, как Ал позади меня драматично вздохнул.
– Я же говорил тебе, зудящая ведьма. Позволь мне. С насилием все выходит на-а-амного быстрей.
У меня глаз дернулся, когда я услышала, как Ник застегнул молнию.
– О, он все сделает, – сказала я, и напряжение усилилось. – Он не сможет отказаться.
Приподняв брови, как будто спрашивая разрешения, Ник включил небольшую настольную лампу, стоящую на ящике из-под молока. Стали видны его шрамы, напоминая о нашем знакомстве.
– Я не буду работать на тебя, – сказал он, натягивая белую футболку, чтобы скрыть их. – И меня не волнует, что у тебя есть демон на поводке.
Ал зарычал, но я надеялась, что он продолжит играть роль хорошего полицейского. Может, мне стоит стать еще более грубой.
– Ал на поводке? Ну, конечно, – сказала я, выставив бедро. – Единственная причина, почему ты еще не на аукционе и не оплачиваешь мне собственную комнату в Безвременье, это потому, что ты мне не нужен.
Ник удивленно уставился на меня, пока надевал клетчатую рубашку. Он стоял передо мной в комнате с низким потолком, а его длинные пальцы ловко бегали, пока он застегивал четыре нижние пуговицы.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});- Сборник 'В чужом теле. Глава 1' - Ричард Карл Лаймон - Периодические издания / Русская классическая проза
- Киран 3 Укротитель для пантеры - Елена Звездная - Фэнтези
- Найти в Нью-Йорке - Колин Харрисон - Детектив
- Февраль Водяного - Ким Сатарин - Научная Фантастика
- Аквариум. (Новое издание, исправленное и переработанное) - Виктор Суворов (Резун) - Шпионский детектив