Дом на перекрестке. Резиденция феи - Милена Завойчинская
- Дата:28.06.2024
- Категория: Фантастика и фэнтези / Юмористическая фантастика
- Название: Дом на перекрестке. Резиденция феи
- Автор: Милена Завойчинская
- Просмотров:1
- Комментариев:0
Аудиокнига "Дом на перекрестке. Резиденция феи"
📚 В аудиокниге "Дом на перекрестке. Резиденция феи" вы погрузитесь в удивительный мир фэнтези и магии. Главная героиня, *Алиса*, оказывается в загадочном доме на перекрестке миров, где ей предстоит раскрыть тайны прошлого и принять свое предназначение.
🌟 *Милена Завойчинская* - талантливый автор, чьи произведения покоряют сердца читателей. Ее книги полны загадок, приключений и неожиданных поворотов сюжета.
🎧 На сайте knigi-online.info вы можете бесплатно и без регистрации слушать аудиокниги на русском языке. Здесь собраны лучшие произведения разных жанров, включая юмористическую фантастику.
Не упустите возможность окунуться в увлекательные истории, которые захватят ваше внимание с первых минут прослушивания. Погрузитесь в мир приключений и фантазии вместе с аудиокнигами от талантливых авторов!
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Вы действительно можете превращать… э-э-э… субъектов во что-то иное? — осторожно уточнил седовласый.
— Желаете проверить на себе? — я улыбнулась.
— На себе нет. Но может, на чем-то другом? И… Простите, мне кажется, или ваши глаза меняют цвет?
— Не меняют… — ага, похоже, я дошла до нужной степени озверения. И что же мне продемонстрировать жителям этого серпентария?
Я обвела взглядом комнату. Стены, обшитые панелями из темного дерева. Мощный деревянный стол. Тяжелые бархатные шторы. Я побарабанила пальцами по столешнице и от моих пальцев побежала волна. Под ошалевшими взглядами онемевших от этого зрелища магов, столешница становилась стеклянной. Из хорошего такого толстого закаленного стекла.
Через несколько секунд метаморфоза завершилась, и все мужчины дружно уставились на свои собственные коленки, которые теперь были видны сквозь стекло. А я демонстративно положила ногу на ногу, расправила шелк юбки на коленке, и покачала туфелькой. Туфли на мне красивые — остроносые лаковые бежевые лодочки на тонкой высокой шпильке красного цвета. Взгляды магов переместились на туфельку. А я что? Я ничего. Не нужно было меня сердить. Странно, что волосы еще не электризуются. Наверное, не дошла еще до кондиции.
— Потрясающе! — выдохнул один из мужчин.
— Да, совершенно удивительно, — протянул глава совета.
— Так что еще вы хотели узнать? — задала я вопрос, глядя на него.
— Гм. Скажите, леди… А нет ли у вас недовольства нашим правителем? Возможно, вы хотели бы что-то… хм… изменить?
— Нет, не хотела бы. И нет, недовольства нет. Я не лезу в политику, и не люблю, когда она лезет ко мне. У меня своих забот хватает.
Так-так. Похоже, наши гипотезы о том, что маги хотят, если не свергнуть короля, то что-то поменять в правящем органе, недалеки от истины.
— Хм. Ну а, если допустить, что через некоторое время… после неких изменений… — с паузами говорил маг, не решаясь сказать прямо, — вы смогли бы приобрести некоторую власть?
— Меня не интересует власть, — я холодно улыбнулась. — Мне вполне достаточно того, что я уже имею.
— Но, если вдруг, ситуация сложится так, что политика вас заденет неким образом? Вы ведь понимаете, что следующий правитель может оказаться не так лоялен к вам?
— В таком случае, господа маги, вам придется очень постараться, чтобы правитель не менялся как можно дольше. Потому что Его Величество король Албритт меня лично полностью устраивает и находится под моим фейским дружеским покровительством, — я, не глядя на них, мазнула взглядом по шторам, и они стали ярко-голубого цвета.
Надо же мне куда-то негатив сливать? Не превращать же этих магов в козлов? Так ведь останется Ферин без магов. И кто тогда нечисть сдерживать будет? Нет… Тут надо что-то иное…
— Эм-м, — мужчины дружно перевели взгляд на шторы.
— Я понял, — седовласый задумчиво кивнул. — Тогда следующий вопрос. Можем мы посещать другие миры, пользуясь переходом?
— Разумеется. На общих основаниях, оплатив переход, вы можете проходить в иные миры, как и все прочие. Странно, что вы до сих пор не пожелали этого сделать.
— И последний вопрос тогда, леди. Так как виконт Хельден слишком давно служит Хранителем Источника, то мы хотели бы его отозвать и направить на другую должность. Магу с его возможностями и способностями мы найдем хорошее место, где он сможет проявить все свои силы. Ему пора расти в статусе.
— Виконт свободный человек и вправе сам решать, где ему служить. — помедлив, ответила я. — Если он сочтет нужным уехать, я не стану его задерживать.
— Отлично. А на его место мы пришлем нового специалиста.
— Нет.
— Что — нет? — не понял он.
— На место виконта я не приму никого другого. Раз вы считаете, что виконту пора расти, значит, так тому и быть. Но вместо него никакого другого мага я не приму.
— Но почему?
— Не хочу, — я пожала плечами. — К господину Хельдену я уже привыкла, так как именно я его разбудила от долгого магического сна, и отношусь с глубокой симпатией и уважением. Только поэтому не просила его покинуть мой дом. Никто другой на это место мне не нужен.
— Но, леди… — сделал вид, что возмутился маг. — Ведь Источнику нужен хранитель.
— Раз нужен, то я готова оставить виконта до тех пор, пока не выйду замуж. Ведь именно так это всегда и происходило, — я растянула губы в улыбке. — Хранитель живет при Источнике ровно до того момента, пока хозяйка перехода не выйдет замуж.
— Эм-м, — мой собеседник поджал губы.
— Да?
— Леди, вы крайне несговорчивы.
— Да, мне говорили уже об этом.
Блин, достали. У меня уже в кончиках пальцах начало покалывать. Ох, пора бы вам, маги, закругляться, а то ведь могу чего ненароком и сотворить. И тогда, — кто не спрятался, я не виновата.
В волосах начало потрескивать и несколько волосинок упали мне на лицо. Я сердито убрала их рукой и обвела взглядом комнату. Стены стали переливаться… Ой, нет, стены трогать не буду. Не хочу силы на это тратить. Я быстро перевела взгляд на ближайшего ко мне мужчину и его мантия из синей стала розовой, потом на его соседа — и он оказался облачен в мантию нежно-салатового цвета, на следующего — и он в сиреневом одеянии, а его сосед — в оранжевом… Через пару минут, прошедших в гробовой тишине, совет магов Ферина был одет в мантии всех цветов радуги.
— Однако… — главный член совета закашлялся и поправил свое изумрудную хламиду.
— Прошу прощения, нервы… — я улыбнулась ему. — Итак, я жду виконта Хельдена. Где он?
— Сейчас его приведут, — мрачно ответил он мне.
— Замечательно. И напоследок, так как мне уже пора, я хочу вам всем сделать подарок феи.
— А может не надо? — выдавил один из магов, сидящих слева.
— Надо, господин маг, надо. От всей своей фейской души одарю-ка я вас, — мужчины помрачнели, и такой вид у них сделался, словно они готовы под стол залезть, а амулет короля Албритта стал почти горячим у меня на груди. — Так как живете вы долго, то, возможно, подрастеряли кое-какие качества, столь необходимые высокостоящим личностям. Так я вам их верну.
— Э-э-э…
— Одариваю всех магов, и вас, и тех, кто в данный момент здесь не присутствует, но является им… Честность, порядочность, милосердие, сострадание, верность слову, великодушие, благородство, доброта, ответственность и гуманность — вот мои вам дары. И надеюсь, с этой минуты мне не будет стыдно за ваши поступки перед жителями Ферина и других миров. Вы ведь маги, и должны показывать пример, а не уподобляться горстке жалких интриганов, — я встала, отстраненно глядя на маленькую молнию, блеснувшую над столом.
Стараясь не смотреть на неуловимо меняющиеся лица мужчин, расправила юбку. А с их лиц уходило напряжение и злоба, взгляды их становились мягче, перестав быть колючими.
— Господин Морарил, я жду виконта Хельдена. И в ваших интересах, чтобы он был в добром здравии.
— Да… — он заторможено встал. — Да-да, сейчас…
Мы вышли из комнаты, под молчаливыми взглядами членов совета магов. Морарил ушел, а мы с Эриливом остались в коридоре. Я задумчиво постукивала туфелькой, а Эрилив с улыбкой смотрел на меня.
— Ну? — я вопросительно взглянула на него.
— А ты жестокая. Ты хоть понимаешь, какую свинью ты им всем подложила?
— Догадываюсь. Но лучше уж подложенная свинья, чем свиная голова на плечах. А могла ведь и не сдержаться.
— И что? Получилось бы?
— Прецедент уже был, — я фыркнула. — Особенно хорошо мне удаются головы козлиные, свиные и змеиные. Так что маги еще легко отделались. Ну не убивать же их всех было? Кто же за порядком следить будет, если я лишу Ферин магов?
— Справедливо. Эйлард идет, — он кивнул за мою спину.
— Виктория, простите что задержался, — Эйлард имел вид какой-то пришибленный и слегка морщился.
— Что случилось? Мы тебя ждали, а нам сказали, что ты плохо себя чувствуешь, — я вопросительно смотрела на него.
— Д-да. Как-то мне нехорошо было, но уже все прошло. Давайте потом поговорим, — он скосил глаза на дверь, за которой остались члены ковена магов.
— Хорошо. Идем, — я нахмурилась. — И пока я в состоянии… нестояния… — шепотом мрачно пошутила я. — Короче, если вдруг тебе навешали какое-то внушение — я убираю его. И снимаю все последствия твоей беседы с… С кем ты там общался? Вот так! Наклонись-ка? — Эйлард наклонился ко мне, и я провела ладошкой по его лицу.
— Спасибо, — он прислушался к своим ощущениям. — Головная боль прошла.
— У-у-у, — я погрозила кулачком закрытой двери. — Вспомните вы меня еще! Идемте, мальчики. Нас ждут великие дела.
Мои спутники фыркнули, сдерживая смех, и мы пошли к выходу.
- Двор. Баян и яблоко - Анна Александровна Караваева - Советская классическая проза
- Предначертанного не избежать (СИ) - Милена Завойчинская - Фэнтези
- Маэстрине некогда скучать - Милена Валерьевна Завойчинская - Любовно-фантастические романы / Попаданцы / Периодические издания
- Аквариум. (Новое издание, исправленное и переработанное) - Виктор Суворов (Резун) - Шпионский детектив
- История села Мотовилово. Тетрадь 6 (1925 г.) - Иван Васильевич Шмелев - Русская классическая проза