Хозяйка магической фабрики, будь моей женой! (СИ) - Герр Ольга
- Дата:04.11.2024
- Категория: Фантастика и фэнтези / Юмористическая фантастика
- Название: Хозяйка магической фабрики, будь моей женой! (СИ)
- Автор: Герр Ольга
- Просмотров:0
- Комментариев:0
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Я здесь редко бываю, — объяснил Рорк, зажигая светильник. — Поэтому слуги давно уволились, а дом был законсервирован. Мне одному ни к чему так много пространства. Я живу над конторой.
Снаружи дом выглядел вполне невинно – белые стены, голубые ставни, цветник перед крыльцом. Этакий колониальный стиль.
Но внутри все было иначе. Мрачно, пыльно и тихо. Дом как будто уснул, а мы его потревожили. И вот он нехотя просыпается. Скрипит половицами, потягиваясь. Стонет ветер в трубах – дом зевает.
Я то и дело ежилась и вздрагивала от этих звуков. Они меня пугали. Поэтому и предложила:
— Я тоже могу жить над конторой.
— Не можешь, — качнул головой Рорк. — Как раз там всего одна спальня.
Это веский аргумент. Делить одну кровать на двоих с мистером Мрачным я пока не готова. Стоп, о чем это я? Что значит «пока»? В принципе не готова!
— Дом – прекрасный. Меня все устраивает, — я мигом изменила мнение.
Подумаешь, скрипы и стоны. От этого еще никто не умирал. А вот если Рорк ляжет рядом со мной в одну кровать, я точно погибну… от неудовлетворенного желания.
— Я распорядился, чтобы сюда доставили твои вещи. Скоро они будут здесь, — сказал Рорк. — Ты пока осмотрись, выбери спальню по вкусу, а мне надо в контору.
— Ты оставишь меня здесь одну? — запаниковала я.
— С тобой Рю.
Мы оба посмотрели на нахохлившегося филина. Ярко малиновый цвет его перьев говорил о том, что он ни в коем случае не желает сливаться с обстановкой. Похоже, и ему дом не по нраву.
— Мне надо заняться завещанием твоего отца, — пояснил Рорк. — Ты же хочешь получиться деньги как можно скорее?
— Разумеется, — кивнула я. Едва не забыла, чего ради мы все это затеяли.
Я не стала задерживать Рорка. Пусть идет добывать средства для преображения фабрики, а я пока наведу здесь порядок. Немного женской заботы – и жуткий особняк превратится в уютное гнездышко. По крайней мере, я очень на это надеюсь.
Но не все так просто. Из помощников у меня только Рю, а у него крылья вместо рук. Но, к счастью, Рорк позаботился о моем комфорте. Главные комнаты дома уже привели в порядок. В частности гостиную и столовую на первом этаже, а на втором я быстро подобрала себе спальню.
Вскоре доставили мои вещи из особняка Вирингтонов. Я разложила все по местам. Благо вещей было немного, только самое необходимое на первое время. Так что заняло это совсем немного времени.
И раз у меня теперь была сменная одежда, я решила переодеться. Подвенечное платье было безумно красивое, но, увы, не совсем удобное. Слишком пышная юбка цеплялась за все подряд, а узкий лиф жал и сковывал дыхание.
— Пора его снять, — заявила я и попыталась развязать шнуровку на спине.
Ага, как же. Не так это просто. Надо быть акробат или йогом, чтобы вот так завести руки за спину.
— Рю, помоги мне, — попросила я.
— Вообще-то у меня крылья, — напомнил филин.
— И клюв. Подцепи им шнурок и тяни.
Я села на кровать и подставила Рю спину. Филин честно старался помочь, но ничего не выходило. Пытаясь ухватить шнурок, он лишь клевал мне спину.
— Ай! — то и дело вскрикивала я и, в конце концов, не выдержала: — Хватит! Так на мне живого места не останется. Придется пока походить в подвенечном платье. А вечером, если повезет, придет горничная. Надеюсь, Рорк догадался ее нанять.
В этом наряде и нечего думать убираться в доме. Платье слишком красивое и дорогое, к тому же чужое. Я боялась его повредить. Так что уборку я отложила до лучших времен.
Была только середина дня, а мне уже нечем заняться.
— Как мы будем поддерживать связь с бабулей Ви? — посоветовалась я с Рю.
Переезд стал неожиданностью, и мы не успели обговорить такие важные нюансы. Конечно, я могу навещать бабулю, но каждый день туда-сюда не наездишься. Мне ведь еще надо искать вора и заниматься фабрикой.
— А ты уговори Рорка поселить бабулю с нами, — сказал Рю. — Она старая, одинокая. Нельзя оставлять старушку без присмотра в пустом доме.
Да уж, Рорк обрадуется. Взял в жены меня одну, а в нагрузку получил бабушку и птицу. Но другого варианта нет. Мне необходима бабуля Ви. И ни где-нибудь там, а прямо здесь – под боком.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})Была только загвоздка…
— А как же мое тело? Мы просто бросим его в особняке?
— А что с ним случится? Лежит себе спокойно, никого не трогает.
— Как бы его самого кто не тронул. Вор, например.
— До этого он интересовался исключительно магией и сознанием. Тела его не волновали.
— И то верно, — кивнула я.
Осталось поговорить с Рорком и организовать переезд бабули. Надеюсь, муж не сильно расстроится, когда услышит эту радостную новость.
Ближе к вечеру пришла кухарка. Рорк и об этом не забыл. Она приготовила потрясающий свадебный ужин, накрыла на стол и ушла.
— Мммм, как пахнет, — Рю взлетел на стол и прошелся между блюдами. — Это что – жареный гусь?
— Ты же не будешь его есть? — ужаснулась я.
— Почему нет?
— Вообще-то гусь – птица. Попахивает каннибализмом, знаешь ли.
— Я – магическое существо, а не какая-то там дичь, — филин сменил окрас на фиолетовый с золотистыми разводами, подчеркивая тем самым свою уникальность.
— Ты – птицеед, — окрестила я его по аналогии с людоедом. — И вообще брысь со стола. Не разбрасывай перья на еду. Это мой свадебный ужин, и я разделю его с мужем.
— Ох, как заговорила, — обиделся Рю, но со стола слетел. — Не очень-то и хотелось.
Важно покачивая хвостом, он покинул столовую. И тут как раз хлопнула входная дверь. Вернулся тот самый муж.
Я ждала Рорка в столовой. Нервничала. Это все-таки наша брачная ночь. Понятно, что ничего не будет, но осознание, что я – жена Рорка Хейдена, заставляло кровь быстрее бежать по венам. Пусть это временно, пусть брак фиктивный, но мы наедине в большом пустом доме, на моем пальце кольцо его матери, а я все еще в подвенечном платье, которое не могу снять самостоятельно. Есть от чего разволноваться.
— Отличные новости, — сказал Рорк, входя в столовую. — Бумаги подписаны. Скоро ты получишь доступ к средствам, которые оставил тебе отец.
— И мы возродим былую славу фабрики «Темпус», — улыбнулась я.
Рорк кивнул и тут заметил накрытый стол.
— Праздничный ужин? — вскинул он брови.
— Это все кухарка. Постаралась на славу. Я не стала ее останавливать и объяснять, что у нас фиктивный брак.
— Правильно. Ей незачем это знать. Не дадим еде пропасть, — он отодвинул стул, помогая мне.
Я села, и он придвинул стул. При этом Рорк оказался за моей спиной. Я ощущала его близость и взгляд с болезненной чувствительностью. Словно иголки впились под кожу.
Когда он отошел и занял место напротив меня, стало полегче. Но напряжение не отпускало. Оно буквально пропитало воздух, сделав его тяжелым и вязким. Аж дышалось с трудом. Каждый вдох – через усилие.
Про еду вовсе думать не могла, притом, что не ела весь день. Но вряд ли я сейчас протолкну в горло хоть кусочек. Гортань будто судорогой свело, как и все прочие мышцы тела. И только сердечная мышца работала на износ, заставляя кровь стучать в висках.
Но пока я нервно кусала губы, Рорк был спокоен и невозмутим. Отрезал себе кусок пирога с печенью, налил вина в бокал и принялся за еду. Его монотонные действия немного меня успокоили. Но как вскоре выяснилось, расслабилась я рано. Муж просто усыплял мою бдительность.
— Зачем тебе фабрика, Алеса? — спросил Рорк, сделав приличный глоток вина.
Дымчатые глаза смотрели прямо на меня. Пусть нас разделял стол, я чувствовала себя, как на приеме у рентгенолога.
— Хочу продолжить дело отца, — пробормотала я.
— Ты же ненавидишь эту фабрику. Она убила твою мать.
— Это было давно, — махнула я рукой.
— Разве такое можно забыть?
Вот чего он пристал? Я нервно дернула плечом. Сколько бы я его не убеждала в желании продолжить семейное дело, он не отвяжется. Очевидно, что в эту чепуху Рорк Хейден не верит. Если не найду для него причину посерьезнее, он продолжит копать. И до того докопается… мама не горюй!
- Сборник 'В чужом теле. Глава 1' - Ричард Карл Лаймон - Периодические издания / Русская классическая проза
- Попаданка для Дракона, или Жена любой ценой (СИ) - Герр Ольга - Любовно-фантастические романы
- Будь моим мужем - Пат Бут - Современные любовные романы
- Красная площадь - Пьер Куртад - Русская классическая проза
- Луи де Фюнес: Не говорите обо мне слишком много, дети мои! - Патрик де Фюнес - Биографии и Мемуары