Ведьма без имени - Ким Харрисон
0/0

Ведьма без имени - Ким Харрисон

Уважаемые читатели!
Тут можно читать бесплатно Ведьма без имени - Ким Харрисон. Жанр: Городское фентези. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн книги без регистрации и SMS на сайте Knigi-online.info (книги онлайн) или прочесть краткое содержание, описание, предисловие (аннотацию) от автора и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Описание онлайн-книги Ведьма без имени - Ким Харрисон:
Рейчел Морган проделала долгий путь от неуклюжего оперативника из книги «Мертвая Ведьма пошла погулять». Она столкнулась с вампирами и оборотнями, банши, ведьмами и поедающими души демонами. Она пересекала миры, направляла богов и приняла свое место в качестве ходящего днем демона. Она потеряла друзей, любимых и семью, а старый враг стал кем-то намного большим.Но сила требует ответственности, и те, кто меняют мир, всегда должны платить цену. И это время пришло.Чтобы сохранить душу Айви и оставшихся живых вампиров, чтобы сдержать демоническое безвременье и уберечь наш собственный мир от разрушения, Рейчел Морган готова рискнуть всем.
Читем онлайн Ведьма без имени - Ким Харрисон

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 62 63 64 65 66 67 68 69 70 ... 116

— Именно так, — сказал Ал, намек того, что могло бы быть сочувствием, прозвучал в его голосе. Дрожа, я почувствовала, что иду вокруг стола, чтобы устроиться на втором металлическом стуле. Там было огромное количество несчастных вампиров. У меня было чувство, что сегодня я не доберусь до чистки церкви с Дженксом и Айви. Это было плохо. Если вампиров натравили на меня раньше, то они насядут на меня вдвое сильнее теперь, обвинив меня в эльфийской неудаче, так как Лэндон перевесил ее на меня.

— Именно это происходит при попытке настроить хорошо созданное проклятие, — сказал Ал, щелкнув своей шляпой. — Всегда лучше начаться с нуля, чем исправлять недостатки, созданные модификацией.

— Что касательно вампиров, которые нашли их души вчера вечером? — спросила я.

— Они снова мертвые, — сказал он, отвлекаясь, когда подхватил свою шляпу, чтобы нахлобучить ее прямо на голову. — Старшие немертвые будут самыми недовольными, что их безрассудный порыв к падению был прерван. Думаю, что к полудню, эльфы будут колдовать, чтобы снова вернуть их души. Они хотят, чтобы старые немертвые исчезли, а это самый простой способ это сделать. — Он поставил шляпу на стол между нами. — Но ты уже знала это, — сказал он, понизив голос. — Убить их добротой. Возможно, эльфы больше походят на нас, чем они хотят признавать…

Я потерла лоб. Солнце только встало, а я уже устала. Я должна позвонить Айви.

— Это не моя проблема.

— Конечно, нет. — Ал встал и почистил свое пальто, наблюдая за тем, как солнце играло на волокнах. — Есть способ спасти их, немертвых, я имею в виду.

Я подняла глаза, колеблясь, когда поняла, что некоторые нити в его костюме искрились.

— Как?

Он взмахнул шляпой, запустив ей по руке, через спину и к другой руке, где он поймал ее и небрежно опустил на голову.

— Если ты сломаешь путь между этими двумя мирами…

— Я не собираюсь разрушать безвременье. Это будет конец всей магии, — прервала я.

— Почему нет? — Он смотрел на меня, созерцая. — Ты видела Цинциннати без немертвых. Ты можешь закончить все это прямо здесь. Сломай линии, и никто не войдет и не выйдет. Ты могла бы научиться жить без магии. Это может быть единственный способ пережить для нас возвращение домой.

Он имел в виду демонов, и моя рука упала, холодная от металла.

— Почему ты беспокоишься о Цинциннати или вампирах?

— Я не беспокоюсь. Я просто не хочу возвращаться. — Он повернулся ко мне. — Никогда.

Если он предлагал конец магии, это была хорошая ставка, у него был способ исправить все.

— Тогда возможно вы должны попытаться играть по нашим правилам.

— Возможно, мы уже играем, — ответил он.

— Верно. — Не веря в это, я откинулась на стуле, теребя халат, закрывая его, когда он угрожал открыться. — Таким образом, я сломаю линии, чтобы удержать поверхностных демонов и вас здесь. Все разозлятся на меня. — Я колебалась, когда он сиял мне улыбкой. — Кроме демонов, которые позиционируют себя королями.

— Это именно так и есть.

— Сделай сам. У меня нет времени, чтобы учиться новому жизненному навыку, — сказала я, и он положил руку на стол, наклоняясь ко мне, его дыхание пахло Бримстоном.

— Ты — единственная с мистиками. — Он вздохнул. — Рейчел.

Я положила руку ему на грудь и отодвинула его.

— Значит, теперь мистики — это хорошо?

— Это похоже на хорошо?

Птицы становились шумными, и я покачала головой. Это не чувствовалось хорошо. Ни капельки.

— Я не просила этого, — сказала я, а Ал посмотрел на дом.

— Будь осторожна в своих желаниях, — сказал он, и я смотрела, как лист безвременья упал на него, одев его обратно в его обычный зеленый мятый бархатный сюртук и цилиндр. Его плечи увеличились, а талия стала более толстой, более мускулистой.

— Поскольку они могут осуществиться, — закончила я, задавшись вопросом, почему он переоделся, пока голос Эласбет не повысился в тревоге. Отлично, они шли сюда, и я запахнула халат сильнее. — Веди себя хорошо, — предупредила я Ала, и он невинно посмотрел на меня.

О, Боже, это был не просто Трент, но и Эласбет и девочки. Люси пронзительно требовала, когда она увидела Ала, лупя своими кулачками по двери, которая открывалась.

— Рейчел не усыпляла тебя, — сказал Трент, когда дверь открылась, и выбежала Люси, прежде чем он увидел ожидающих Ала и меня. — Ты просто заснула.

— Трентон! — вопила Эласбет, паникуя, когда Люси бежала к Алу.

— Алли, Алли, Алли! — кричала малышка, бросаясь к коленям демона. Ал вздрогнул, торопливо прикрыв свою промежность, когда она ткнула туда куклой. Рэй была не менее очарована, наблюдая за Алом с бедра Трента, ее глазки оценивали, ни на минуту не отвлекаясь.

— Убери ее подальше от него! — требовала Эласбет, застыв у двери, когда она хотела и кинуться на него и убежать в дом.

— Доброе утро, Эласбет, — сказала я, и она посмотрела на меня, испуганно и часто дыша, когда я спокойно сидела за столом.

— Эласбет, — промурлыкал Ал, наслаждаясь страхом, который он вселил, когда сел и взял Люси на колени. — Рад видеть вас.

— Трент! Забери ее! — снова прокричала она, и Трент вздохнул, махнув Квену и Джону, которые высунулись из окна. — Убери его отсюда!

Я встала, внезапно чувствуя себя неудобно в халате.

— Он хотел показать мне, что происходит с несвязанными душами, когда солнце встает.

Глаза Трента загорелись.

— И? — произнес он. Рэй начинала шевелиться, чтобы спуститься и рассмотреть поближе розовых и фиолетовых летающих лошадок, которых делал Ал, каждая вылетала из его сложенных чашечкой рук к восхищению Люси.

Я не могла удержать свою гримасу.

— У нас обоих сегодня будет очень напряженный день.

Эласбет цеплялась за локоть Трента, ее лицо было красным, а страх — очевидным.

— Сюрприз! — прокричала Люси, когда Ал открыл руки, и еще одна лошадка заржала и прыгнула в воздух. Кинув на меня, усталый взгляд, Трент опустил Рэй, и малышка поковыляла вперед. Я потянула ее к себе, иначе Эласбет упала бы в обморок, и Рэй прислонилась к моим ногам, наблюдая за Алом и своей сестрой.

— Забери их подальше от него! — потребовала Эласбет, и Трент взял ее локоть.

— Девочки в безопасности. А за тебя я ручаться не могу, — сказал он, и Эласбет перевела свой взгляд от детей, ее лицо было пунцовым.

Ал выпрямился, когда позволил трем лошадям уйти, и Люси побежала за ними, хихикая.

— Я больше не краду людей, — сказал он, будто оскорбленно. — Разве вы не слышали?

— Серьезно? — сказала я, и он поднял руку, двигая пальцами, говоря «более или менее».

Эласбет впилась взглядом в Трента, отказываясь входить, как раз когда его рука на ее спине начала выглядеть жестче.

— Ты же не веришь этому, не так ли? — сказала она.

Мне тоже приходилось нелегко, веря ему, но я не волновалась, когда Рэй закачалась перед Алом, очарованная лошадками. Ее небольшая рука схватилась за его колено для баланса, и Ал замер, эмоции пролились каскадом через него настолько быстро, я ничего не могла узнать кроме их глубины.

— Почему вы вообще здесь? — воскликнула Эласбет.

— Существует множество причин. — Ал уставился на руку Рэй, и я задержала дыхание, когда он пошевелил пальцем под ее ладонью, и она схватилась за него, улыбнувшись ему своей однозубой улыбкой.

Эмоции захлестнули меня, когда аккуратно данное, но окончательное доверие Рэй ударило Ала, как тонна кирпичей. Это быстро произошло, и я знала, что теперь он сделает все возможное для нее. Рэй, возможно, спасла всех нас.

Ком встал в моем горле, и я отвернулась. Я не хотела, чтобы он знал, что я видела, и если бы я осталась, то начала бы плакать.

— Э, прошу прощения, — сказала я, озираясь, будто мой кошелек и пальто были здесь. — Я должна пойти, принять душ. Ал, спасибо за информацию.

Он поднял взгляд, и когда увидел мои влажные глаза, он убрал руку Рэй от пальца с хмурым взглядом.

— Я откланиваюсь.

Трент медленно двинулся вперед, чтобы взять Рэй, и я забрала ее от Ала.

— Ты можешь остаться на завтрак, — сказал Трент, когда я передала Рэй ему в руки.

— Я уже позавтракал, спасибо, — сказал Ал натянуто. Он пытался быть наглым, но я могла сказать, что он был потрясен. Он не ожидал доверия Рэй, и оно не могло быть предано.

— Люси, иди сюда, — потребовала Эласбет, приседая с игнорируемой протянутой рукой.

— Во сколько твоя встреча с дьюаром? — спросила я, уже забыв.

Трент покачал Рэй.

— Девять сорок пять.

— Э, думаешь, я могу поехать с тобой? — сказала я, и Эласбет дернулась, ее внимание на секунду оторвалось от Люси. — Я должна убедить их оставить поверхностных демонов в безвременье и настоящих демонов в действительности, — добавила я, вздрогнув. Я не собиралась быть связующим звеном между демонами и остальным миром, но кто-то должен был сказать что-то, и у меня действительно была репутация большого спасателя демографии… даже если сопутствующий ущерб был высок.

1 ... 62 63 64 65 66 67 68 69 70 ... 116
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Ведьма без имени - Ким Харрисон бесплатно.
Похожие на Ведьма без имени - Ким Харрисон книги

Оставить комментарий

Рейтинговые книги