Море серебряного света - Тед Уильямс
- Дата:27.07.2024
- Категория: Фантастика и фэнтези / Киберпанк
- Название: Море серебряного света
- Автор: Тед Уильямс
- Просмотров:3
- Комментариев:0
Аудиокнига "Море серебряного света" от Теда Уильямса
🌊 Вас ждет захватывающее приключение в мире фантастики и киберпанка! Аудиокнига "Море серебряного света" погрузит вас в удивительную и опасную реальность, где каждый шаг может быть решающим.
Главный герой книги, *Джон Смит*, оказывается втянутым в смертельную игру с корпорациями и технологическими монстрами. Ему предстоит раскрывать тайны прошлого и бороться за свое будущее, не зная, кому можно доверять.
📚 *Тед Уильямс* - талантливый писатель, чьи произведения завоевали миллионы сердец читателей по всему миру. Его книги отличаются увлекательным сюжетом, глубокими персонажами и неожиданными поворотами событий.
На сайте knigi-online.info вы можете бесплатно и без регистрации слушать аудиокниги на русском языке. Мы собрали для вас лучшие произведения разных жанров, чтобы каждый мог найти что-то по душе.
Не упустите возможность окунуться в увлекательный мир литературы, исследовать новые миры и пережить захватывающие приключения вместе с героями книг. 🎧
Погрузитесь в море серебряного света вместе с Джоном Смитом и ощутите адреналин каждой минуты этого захватывающего романа!
Киберпанк
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Он нашел голос.
— Ава! — Но не успел он выговорить последний звук, как она исчезла.
И он проснулся.
В первые секунды он решил, что по-прежнему заперт в бесконечном ночном кошмаре, только перешедшем в другой отвратительный сон, хаос битвы и сюрреалистического замка гиганта сменился на ужас смерти — белые стены, безликие белые призраки. Потом один из врачей снял свою белую маску и выпрямился. Обыкновенное лицо, хотя и незнакомое.
— Он вернулся.
Другие тоже встали, тихо переговариваясь, и над ним наклонилась еще одна фигура в одежде хирурга, улыбающийся мужчина с азиатскими чертами лица.
— Добро пожаловать обратно, мистер Джонас, — сказал он. — Меня зовут Оуэн Танабе.
Пол потрясенно уставился на него. Потом его взгляд пробежал по белой комнате и множеству непонятных механизмов. Он понятия не имел, где находится.
— Вы, без сомнения, слегка растерянны, — сказал Танабе. — Но теперь все в порядке — и вы можете отдыхать столько, сколько захотите. Мы перевели вас в одну из наших лучших палат — для самых выдающихся гостей больницы. — Он тихо засмеялся. Пол точно мог сказать, что мужчина очень нервничает. — Но вы не простой гость, мистер Джонас! Вы вернулись обратно!
— Где… где я?
— В Портланде, Орегон, мистер Джонас. Больница Телеморфикс Корпорэйшн. И вы ее гость.
В мозгу что-то зашевелилось, но мысли разбежались и он только еще больше запутался.
— Телеморфикс?.. Орегон?.. Не Луизиана? Не… Джи Корпорэйшн?
— А. — Танабе мрачно кивнул. — Я вижу, что вы начали вспоминать. Это совершенно ужасно, мистер Джонас, а даже не могу сказать до какой степени ужасно. Очень тяжелая ошибка… но сделанная не нами, а Джи Корпорэйшн, должен я сказать. Но мы исправили ее. И мы надеемся… что вы запомните это.
Пол только покачал головой.
— Ничего не понимаю.
— Время и отдых, мистер Джонас, вот и все, что вам нужно. Но пожалуйста — давайте не будем вас держать здесь. Некоторые из моих коллег хотят поговорить с вами, но я сказал: «Сначала мы должны показать мистеру Джонасу всю глубину нашей заинтересованности, нашу печаль и возмущение тем, что сделали с ним.» Вы пострадали от прискорбной ошибки, мистер Джонас, но мы на вашей стороне. Телеморфикс Корпорэйшн ваш друг. Мы вместе увидим, что все будет в порядке.
Пол только качал головой и ощупывал нейроканюлю на основании черепа — весьма дорогую и совершенно непонятно откуда взявшуюся — пока его везли на каталке в его комнату, которая действительно напоминала номер в роскошном отеле, а не обычную больничную палату. И только ряд мониторов около кровати напоминал о ее настоящем предназначении. Пара молчаливых дежурных помогла ему лечь в кровать — Пол с изумлением обнаружил, что его ноги почти работают, хотя чувствовал себя ужасно слабым — и вот около его двери остался один Танабе.
— Да, еще кое-что. Мне кажется, что вы слишком устали, чтобы принять посетителя?
— Посетителя? — Он был истощен, но боялся закрыть глаза — боялся проснуться в каком-нибудь еще более странном месте. — Нет, я не устал.
Маска веселости немного сползла с лица Танабе.
— Хорошо. Очень хорошо. Но ваш врач и… адвокат вашего посетителя… согласились, что это будет короткий визит, максимум пятнадцать минут. Мы не можем рисковать вашим здоровьем. — Он вновь надел на себя невозмутимый оптимизм. — Вы очень важны для нас, мистер Джонас.
Ошарашенный Пол мог только смотреть, как дверь за Танабе закрылась. Потом в холле раздались голоса — быть может громкие, но из-за непрошибаемых стен и непрошибаемой головы Пол не мог ничего разобрать. Наконец дверь открылась, и в комнату вошла женщина, которую Пол никогда не видел раньше. Примерно его возраста, стройная и хорошо одетая, и очевидно очень волнующаяся. И почему-то в темных очках, хотя в комнате и так было не слишком светло.
— Вы не будете против, если я сяду? — Она говорила по-английски с легким акцентом. Итальянка? Француженка?
— Пожалуйста. — Он покачал головой. «Пускай то, что должно случиться, прольется на мою голову. И я в нем поплыву, подумал он. Пока все не обретет смысл». Но потом ему пришло в голову, что плыть по течению — не самая лучшая стратегия. Из-за этого и из-за его собственной непроходимой глупости с бедной Авой случились ужасные вещи. — Кто вы?
Она какое-то время глядела в пол, и только потом темные стекла повернулись к нему.
— Я не думала, что будет так больно, но увы. Мы незнакомы, Пол. Но мы друзья, большие друзья. Меня зовут Мартина Дерубен.
Он смотрел как она медленно усаживалась на стул около кровати.
— Я никогда не видел вас раньше — по меньшей мере я так думаю. — Он нахмурился, в голове по прежнему плыли облака. — Вы слепы?
— Была. — Она сложила руки на коленях. — Я… пока… еще не привыкла видеть. Иногда от света у меня болят глаза. — Она немного склонила голову на бок. — Но я вижу достаточно хорошо. И очень здорово, что я опять вижу вас, Пол.
— Я по-прежнему ничего не понимаю. Я работал… на Феликса Жонглера. В Луизиане. Потом случилось что-то ужасное. Девушка умерла. Мне кажется, что с того времени я был без сознания.
— Да… и нет. — Она покачала головой. — Я опять сбиваю вас с толку, конечно, но так оно и есть. Простите меня, но это долгая история — очень долгая. Но, прежде чем я начну, я хочу сказать вам кое-что очень важное, потому что они могут попытаться настаивать на их смешных пятнадцати минутах. Не подписывайте ничего. Что бы люди Телеморфикса не обещали вам. Ничего.
Он медленно кивнул.
— Вот почему этот Танабе так нервничал.
— И он должен нервничать, потому что они помогли украсть у вас два года жизни. Он сказал вам, что они дали вам эту комнату бесплатно? Это ложь — за нее заплатили ваши друзья. Нет, это не точно. Вы заслужили эти деньги — и во много раз больше.
— Два года? Я совершенно запутался.
Она улыбнулась, в первый раз. Лицо изменилось, из приятного, но неопределимого, стало сияющим.
— Да, я думаю, что да. Как вы думаете, мы можем получить приличный кофе в этой больнице? Я должна рассказать вам столько всего.
— А я не должен спать? — осторожно спросил он, не желая ее обидеть.
— Эта версия вас и так спала слишком много. Послушайте то, что я вам скажу, и потом решайте, — сказала она. — О, Пол, я так рада, что приехала сюда. Остальные тоже хотят увидеть вас, но они так заняты — работы невпроворот. Но когда вы будете здоровы, мы посетим их всех.
— Не думаю, что в ближайшее время сумею поехать куда бы то ни было.
Она покачала головой и опять улыбнулась.
— Ваши друзья намного ближе к вам, чем вы думаете.
— Друзья? Какие друзья? Вы продолжаете говорить о них. — Он порылся во все еще туманной памяти. — Вы имеете в виду Найлза?
Женщина, называвшая себя Мартина, улыбнулась.
— Я уверена, что этот Найлз прекрасная личность, но нет. У вас есть такие друзья, о которых можно только мечтать, которые прошли вместе с вами через огонь и воду, и которые победили, несмотря на все, во многом благодаря вашему героизму.
— Тогда почему я не помню их?
— Потому что, Пол — дорогой храбрый Пол — вы еще не встречались с ними. Но вы обязательно встретитесь.
Примечания
1
Персонаж сказки братьев Гримм.
2
Английское Регенство, или просто Регенство — наименование периода в истории Англии с 1811 по 1820 гг. Эпохе Регенства присущ особенный стиль, что и выделяет ее в отдельный период.
3
Мокрица — живущее в сырых местах мелкое ракообразное животное с большим количеством ножек.
4
В оригинале «exec suite». Дальше используется игра слов: exec suite — execution sweet.
5
Вельд — африканская степь.
6
Internet Experiment Note - экспериментальные рабочие документы сети Internet (открытые для обсуждения).
7
Высшие сорта черного китайского чая.
8
Сорта английского черного чая.
9
Французский лингвистический термин, название местных наречий французского языка; примерно соответствует русскому термину «наречие».
10
Речитатив (итал.).
11
Пропитанные сиропом пончики или печенья к кофе, популярные в ЮАР.
12
Восклицание (греч.).
13
Вино (греч.).
14
Город (греч.).
15
Район в Лондоне.
- Киллер для попаданцев (СИ) - Головачёв - Героическая фантастика / Попаданцы
- Осторожно! Злой препод! - Александра Мадунц - Юмористическая проза
- Жизнь, смерть и жизнь после смерти. Что нам известно? - Элизабет Кюблер-Росс - Эзотерика
- Даже хороших драконов наказывают - Рэйчел Аарон - Фэнтези
- Привет, меня зовут Ася! - Софья Козлова - Прочая детская литература