Остров Утопия - Илья Некрасов
0/0

Остров Утопия - Илья Некрасов

Уважаемые читатели!
Тут можно читать бесплатно Остров Утопия - Илья Некрасов. Жанр: Киберпанк. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн книги без регистрации и SMS на сайте Knigi-online.info (книги онлайн) или прочесть краткое содержание, описание, предисловие (аннотацию) от автора и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Описание онлайн-книги Остров Утопия - Илья Некрасов:
Я покажу вам будущее, где есть место научной фантастике и фэнтези – странный мир, обитатели которого лишь производят впечатление одушевлённых созданий. Вы окажетесь в тенистых лесах и на тёмных улицах, где царит нечто неправильное: незримая сила, съедающая людей заживо. И будет казаться, что ей нечего противопоставить… Ничего – кроме своей мечты.
Читем онлайн Остров Утопия - Илья Некрасов

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 17 18 19 20 21 22 23 24 25 ... 44

Внезапно она исчезла из вида. Её будто поглотила вспышка света на краю восприятия. За спиной Лиан сомкнулись плотные джунгли.

Я рванулся вперёд и провалился…

В залитую светом пустоту. Инстинктивно присел, чтобы стать меньше и незаметней. Чьи-то руки закрыли мне рот. Я едва не оттолкнул от себя Лиан: «Ты меня ни во что не ставишь?! Я бы не закричал!» Та сложила губы трубочкой: «У-тю-тю». Я не знал, как называть её про себя: стервой или милашкой. Подходило то и другое.

Огляделся. Оказалось, джунгли выплюнули нас на задний двор большого хозяйства. На нас поглядывали поросята и цыплята, озадаченные появлением внезапных гостей. Один козлёнок даже пригнул голову к земле, готовя лобовую атаку. Однако девушка погрозила пальцем, и козлёнок одумался. Направился к копне свежей травы.

Мы приблизились к строению, что являлось крайним в ряду и примыкало к лесу. Пригнувшись, стараясь не попадать в просвет окон, прошли вдоль стены и засели в придорожной траве.

Впереди высилась скала. В подножье зияла её незаживающая рана – вход в шахту. Лиан толкнула в плечо: «Видишь?»

На поверхность выезжали традиционные повозки рудокопов. Маленькие тележки везлись карликовыми лошадками специальной горной породы. Бόльшую часть жизни эти милые животные из-за своих уникальных качеств проводили в забоях: сочетания небольшого роста, выносливости и значительной силы.

Погонщики подводили лошадок с маленькими тележками к возвышенности, где те опрокидывались специальным устройством. Добытая порода скатывалась с возвышенности в большие повозки. Дальше за дело брались настоящие тяжеловозы, кони чрезвычайной силы и роста.

Вереница запряжённых нагруженных телег скрывалась за скалой, медленно следуя по грунтовой дороге. Там, за горой, добытая порода дробилась и промывалась для извлечения камней.

Должно быть, это подворье с хрюшками, козликами и цыплятами обслуживало шахту. Я хотел было подняться, но остановила Лиан: «Нет. Сзади!» Я замер, а она уже подбиралась к окну того строения, что мы обогнули, когда выбирались с заднего двора.

Из окна доносились два немолодых мужских голоса.

– Где состоится сделка? – приглушённо спросил один.

– Там же, – ответил полушёпотом другой. – Пароль «ландыш». Ответ «полевой».

Первый рассмеялся:

– Ты это сам придумал?

– В следующий раз твоя очередь.

– Тяжёлый ящик?

– Нет. Заказчица просила самые дорогие. Не наши изумруды, а от ребят с других островов. Поэтому размер партии ниже. Подобрали коллекцию, самые редкие камни.

– Слово-то какое. «Кол-лек-ция».

– Поработай с моё…

– Скажи, откуда у людей столько денег? Их же некуда тратить, кроме как на выпендрёж. Дорогая, – контрабандист постарался изобразить писклявый голос манерной матроны, – я купила огромную чёрную жемчужину. О моя драгоценная, – мужчина сымитировал женский голос другой тональности, – как я рада за тебя! Но куда её вставить? Жемчужина такая большая и чёрная, что не войдёт ни в одно твоё колье, а только в мою задницу.

Они дико заражали, совершенно не сдерживаясь.

– Ну, что, идём?

– Ага.

Лиан кошкой прыгнула в окно. Это произошло так неожиданно, что я не понял, как поступить.

Она уже расправилась с двумя контрабандистами, когда я оказался внутри. Один скулил, лежа на полу и держась за пах. Другой закрывал руками глаза и отползал к стене, засыпая нас то проклятиями, то мольбами о пощаде. Колец со статусными камнями на руках не было – бандиты предпочитают оставаться вне порядка вещей.

– Жёстко, – вслух сказал я. – Надо же, успел забыть, кто ты.

– И кто? – с вызовом ответила Лиан.

Уточнять не стали. Принялись за того, что принял удар по глазам. Он хоть мог говорить членораздельно.

– Где встреча? Отвечай. Или больше не увидишь света, – спокойно говорила моя спутница. В тот момент я не знал, кто она – искусственный интеллект или настоящая Лиан.

– Вниз по дороге, – задыхаясь от боли и страха, отвечал контрабандист. – На втором повороте… там знак. На ветке повязка. Синяя лента. За ним тропа… Дальше вход в старый забой. Охранник. Скажите пароль. Потом не сворачивайте. Они уже там.

Я ударил контрабандиста по затылку, и тот потерял сознание.

– Жёстко, – Лиан вернула мне должок. – Успела забыть, кто ты. «Джу».

Мы связали обоих по рукам и ногам. Не забыли про кляпы. Оттащили оглушённых в заросли неподалёку. Лиан в шутку или всерьёз обратилась к поросятам с предложением постеречь контрабандистов. Те внимательно выслушали просьбу и продолжили жевать, слоняясь по заднему двору. Нашей добычей заинтересовался только неугомонный козлёнок. Он пробрался в заросли к связанным пленникам.

Мы вернулись к строению, где напали на контрабандистов. Нашли робы старателей и накинули их на себя. Поспешили по пути, что выдал пленный.

… у входа в старый забой никого не оказалось. Охранник, о котором предупреждал контрабандист, не показывался на глаза. Я водил взглядом по полусгнившим деревянным «конструкциям», что оформляли вход.

– Ландыш? – сказала Лиан. Вот только кому?

– Полевой, – донеслось свысока. – Проходите, госпожа. Ваши, э-э-э… свита внутри.

Мы подняли голову кверху – на высоком дереве оборудована смотровая площадка. Охранник находился там. Кажется, он не понял, кто мы на самом деле, хотя его и удивил визит сразу двух «делегаций».

Старые ворота поросли мхом. Вход в устье шахты, скорее закрывался не ими, а свисавшими сверху лианами.

Моя спутница, игравшая роль высокородной заказчицы, скрестила руки на груди и кивнула в сторону темноты:

– Что встал?

– Простите, госпожа, – я, как умел, поклонился и стал пробираться в шахту.

Старые доски небольшого помоста и лестницы скрипели под ногами, грозили сломаться. Но всё обошлось. На стене шахты, недалеко от входа, висел факел. Мы разжились им и двинулись след вслед за людьми, что недавно прошли здесь. За «свитой», как выразился охранник.

Судя по отпечаткам на грязноватом и влажном каменному полу, шли трое. Двое носили сапоги обычного размера, ступали широко и свободно. Значится, местные или охранники матроны. Да, вместе с ними женщина – надела сапоги старателей, но небольшие. Шагала мелко, часто. Вот что делает с людьми алчность. Не усидела на мягких перинах.

Долго идти не пришлось. Мы остановились у поворота в большую нишу. Из проёма лился свет факелов. Раздавались голоса. Тратить время на подслушивание торга не хотелось. И так ясно – их пятеро. Одна женщина. Один стоит совсем рядом. Его ножны видно в просвет.

Мы переглянулись и решились. Лиан кивнула на ножны, приноравливаясь бросить два увесистых камня, подобранных по пути сюда.

Я вышел в просвет и огрел охранника по затылку. Тот осел мне на руки, я выхватил из ножен лёгкий и тонкий меч.

Лиан один за другим метнула камни. Броски получились меткие – опешившие люди не успели прийти в себя. Двое мужчин упали без чувств.

«Чёрт, как просто! Неужели так просто?» – подумалось мне.

Матрона, скрывавшая лицо под капюшоном плаща, истерично закричала охраннику:

– Вперёд, пёс!

Тот обнажил меч, и мы сцепились. Наши клинки скрестились, скрежет стали раздавался по пещере. Я пытался отбросить его назад, а он меня. Сильный противник. Грузный, мощный – значит, лучше взять измором.

Возможно, бой продлился бы дольше, если б не меткий бросок Лиан. Из моих глаз брызнули искры. Неужели попала мне камнем в заты…

Когда я очнулся, то оказался единственной не связанной по рукам и ногам жертвой Лиан. Остальные лежали вокруг хорошо упакованные.

– Камни – это коронный приём? – спросил я, поднимаясь. Голова жутко болела.

Она развела руки в стороны и отвесила неплохой, чёрт возьми, реверанс. Принялась складывать в небольшой ларец камни, что были рассыпаны на расстеленном женском плаще.

– Научилась где-то, – оценил я и оглядел связанных. – Как последний охранник?

– Упал сразу после тебя. Я бросила два камня.

Спина тоже болела. Возможно, от падения грузного охранника на меня.

– Женщину зачем спеленала? – я наблюдал за жалкими телодвижениями миловидной матроны. – Подложила бы что-нибудь под неё. Простудится ещё.

– Сам поухаживай, – фыркнула Лиан. – Я устала от истерички.

И точно – матрона пыталась кричать. Мужчины лежали спокойно и поглядывали на нас.

– Развяжу ей руки.

– Только не вытаскивай кляп.

Я освободил пленнице руки, и та сразу… ударила меня кулаком в нос! Разбила его. Плюс, на щеке остался отпечаток от её кольца с огромным статусным бриллиантом. Затем бросилась царапаться как взбесившаяся кошка. Угомонить её оказалось нереально.

– Слушай, дура! – бросила через плечо Лиан. – Я сейчас камнем брошу!

Матрона перестала царапать мне лицо, а я поспешил укрыться за её телом. Постарался вернуть надломленный хрящ носа на прежнее место. Женщина стала вытаскивать кляп, а когда справилась, то плюнула в меня. А я – в неё, кровью.

1 ... 17 18 19 20 21 22 23 24 25 ... 44
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Остров Утопия - Илья Некрасов бесплатно.

Оставить комментарий

Рейтинговые книги