Проект «Виртуальность» - Савелий Свиридов
0/0

Проект «Виртуальность» - Савелий Свиридов

Уважаемые читатели!
Тут можно читать бесплатно Проект «Виртуальность» - Савелий Свиридов. Жанр: Киберпанк. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн книги без регистрации и SMS на сайте Knigi-online.info (книги онлайн) или прочесть краткое содержание, описание, предисловие (аннотацию) от автора и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Описание онлайн-книги Проект «Виртуальность» - Савелий Свиридов:
Во все времена люди мечтали, что рано или поздно наступит оно — Светлое Будущее, отыщется наконец Земля Обетованная и вернётся Золотой Век. Но столетия сменяли друг друга, рушились одна за другой социальные утопии, а долгожданный рай оставался миражом на горизонте — таким же притягательным и недоступным. Но кто сказал, что он невозможен в принципе? И если не в нашем суетном мире, озабоченном борьбой за место под солнцем куда больше, чем следованию высшим идеалам духа, то, быть может, в загадочном зазеркалье компьютерных сетей? Где не нашедшие себя в Реальности смогли, объединившись и преодолев стоящие на пути препятствия, построить собственное Братство. Надоели накачанные супергерои, во имя Добра оставляющие за собой горы трупов? Тошнит от описания ужасов постакалиптического существования деградировавшего человечества? Пресытились мерзостями иных миров, которым несть числа?Тогда вам сюда — в Виртуальность, светлый мир безграничных возможностей и искренности вечных чувств, и в первую очередь всепобеждающей Любви — ибо, как сказано у Высоцкого: «…и любовь — это вечно любовь, даже в будущем нашем далёком…».
Читем онлайн Проект «Виртуальность» - Савелий Свиридов

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 97 98 99 100 101 102 103 104 105 ... 129

— Их не так много, — заметил Гека. — Не исключено, что большинство функций управления также осуществляется телепатически. И если так, от нашей работы мало толку.

— Если бы данный агрегат полностью управлялся силой мысли, кнопок не было бы вообще. Либо только часть команд ментализирована, либо предусматривалась дублирующая система ручного управления. В любом случае начнем с того, что нам более привычно.

И он дотронулся до одной из кнопок. Иероглиф на ней зажегся красным цветом, но ничего не произошло.

— Попробуем другую.

Вторая попытка оказалась удачнее: прибор тихо загудел и на зеленом экране проворно забегали строчки желтых символов. Застрекотал их портативный компьютер, глотая информацию. Когда необходимый объем ее был собран, включился транслятор, дешифрующий чужие письмена в более привычные нашим героям. Но когда Роберт отдал команду привести фрагмент перевода, результат их слегка озадачил.

— Буквы привычные, а понять что-либо невозможно. Абракадабра самая настоящая. Может быть, наш транслятор не годится?

— Не все так просто, — неожиданно заговорила Янка. — Когда вы впервые вступаете в контакт с людьми другой народности, говорящими на своем языке, от механического переводчика будет мало толку: понятия, которыми они оперируют, отсутствуют в нашей культуре, и не будут нам понятны. Простейший пример: вы слышите фразу «индейцы держали в руках томагавки». Вы не знаете, что такое «томагавки», да и о самих индейцах мало что слышали. О чем вы подумаете? Это оружие? Орудия труда? Скрижали с письменами? А, может, курительные трубки? Так же и здесь. Помните, в одном из рассказов польского фантаста ХХ века Станислава Лема про странствия отважного и находчивого космического капитана Йона Тихого последний никак не мог выяснить у инопланетян, что означает на их языке слово «сепулька». Кажется, так и не выяснил, зато из-за своего любопытства чуть не огреб кучу неприятностей.

Наши разведчики слегка приуныли.

— По-моему, того, что мы нашли здесь, и так достаточно, чтобы оправдать наш прилет сюда, — деликатно заметил Рудольф. — К тому же, далеко не все проблемы решаются с ходу, спасательная мысль часто приходит спустя некоторое время.

Мысль, скорее озорная, пришла к Геке практически сразу.

— Есть идея, — сказал он. — А что если познакомиться с их системой, так сказать, изнутри? Я мог бы сгонять туда и сразу же обратно.

— С ума сошел, что ли? В чужую Виртуальность? Ты же не мальчишка, прекрасно должен понимать, чем это грозит.

— Так я же без защиты и не пошел бы. Я думаю, скафандра RCED вполне хватит.

— Ну и как ты собрался туда попасть? Шлема телепортации у нас нет.

— Но, если память мне не изменяет, ты собирался брать в полет программу, перекачивающую информацию из одного тела киборга в другое.

— Да. Однако есть несколько возражений: во-первых, программа, упомянутая тобой, предусмотрена на случай получения повреждений, несовместимых с функционированием. Кто не знает, у нас на борту есть два резервных тела — мужское и женское. Во-вторых, данная программа относительно новая и еще не прошла всего цикла лабораторных испытаний. Возможны непредвиденные сбои в ее работе. Ну и наконец, в-третьих, где гарантия, что трансляция на чужой язык пройдет успешно и ты не прибудешь в иную Виртуальность в виде кошмарного монстра?

— Все сказанное совершенно справедливо, и я полностью с тобой согласен. Но есть поговорка — кто не рискует, тот не пьет шампанское.

Роберт вздохнул.

— Зная твой авантюрный характер, больше не буду тебя отговаривать. Об одном только прошу — будь крайне осторожен, не залезай куда попадя. И еще — на все про все у тебя будет не более трех часов, после чего автоматическая эвакуация. Можно вернуться раньше, но нельзя позже. И последнее, — он снова вздохнул, его голос стал жестче, — если с тобой там что-либо случится, ты проснешься на корабле, не помня о своем намерении путешествовать куда не следует. Согласен?

— Вполне.

В этот момент Геку сзади кто-то одернул. Обернулся — Янка.

— Как ты можешь отправляться туда в одиночку? Я пойду с тобой. Ведь ты даже не сможешь объясниться с обитателями другой Виртуальности. А с моей помощью быстро преодолеешь языковой барьер!

Роберт, услышав это, осуждающе покачал головой.

— Ладно, пусть будет так. А чтобы поубавить вашу прыть, вам придется самим принести из багажного отделения трейлера раскладные матрацы.

— А можно и мне тоже? — робко спросил Аньчжи.

Терпение Роберта наконец-то лопнуло.

— Ну уж нет! — заорал он. — Случись что, что я потом со всеми вами делать буду? Пусть идут Гека и Янка, пока вполне достаточно. Не волнуйтесь: если все пройдет нормально, все там побываете. А пока несите то, что я сказал.

И вот Гека лежит почти прямо под панелью, на которой расположен марсианский компьютер — врата в чужой мир; рядом с ним примостилась Янка. Роберт и остальные подлаживают к их лицам визоры, сканирующие информацию. Как только все будет готово, останется лишь сказать самому себе: «Спокойной ночи!» и сцепить пальцы рук. Итак…

— Не передумали? — голос донесся как бы издалека.

— Нет.

— Тогда в путь. Смотрите в окошко визора и отключайте себя.

Часть 6. От имени человечества

Глава 1

Сознание Геки свободно парило сквозь бескрайнюю пустоту. Где-то далеко осталась родная Земля, вот и Солнце превратилось в крошечную неприметную звездочку и скрылось из виду, да и вся их галактика, распростертая внизу, напоминала гигантскую белую птицу, улетающую вдаль к неведомым горизонтам. Его увлекало все дальше и дальше — сквозь все новые звездные скопления, миллиарды километров пустоты и космической пыли, к самому центру Вселенной, ее началу и концу, альфа и омега бытия. Он оглянулся — яркой кометой за ним следовала его спутница, не удаляясь и не приближаясь. Неужели пути не будет конца, и им придется стать вечными странниками космоса? Но вот их стремительный полет стал замедляться — по спирали они помчались в сторону готовой взорваться сверхновой, и дыхание ее опаляло лицо, обещая вскоре сжечь дотла. Свернуть в сторону невозможно — они обречены сгореть и распасться на атомы, столкнувшись с одним из протуберанцев яростно клокочущей звезды. И когда, казалось, само тело начало закипать и сознание мутилось от нестерпимого жара, взрыв, расколовший Вселенную, положил конец страданиям.

Первым, что ощутил Гека, приходя в себя, — он лежит, зарывшись лицом в теплый песок. Осознание факта, что жив, наполнило его радостным спокойствием. Он даже представил себе, что нежится на одном из морских пляжей Виртуальности, и ее Солнце, такое родное и привычное, ласкает спину.

Разрушая идиллию, что-то с грохотом приземлилось сзади него. Он оглянулся — то была Янка, точно так же оказавшаяся зарытой в песок. Правда, она очнулась быстрее и почти сразу подняла голову.

— Гека… Ты здесь… Мы что, опять в Виртуальности?

— Если бы. Вот, посмотри!

Песок, который Гека зачерпнул пригоршней и теперь высыпал обратно, был розовым.

— Ты где-нибудь у нас видела розовый песок?

— Вот это да! Там, где я лежу, он светлее, и оттенок не так заметен. Значит, мы все-таки в другой Виртуальности.

Они встали и внимательно оглядели друг друга и место, в котором очутились. Как если бы собирались и вправду искупаться и позагорать, на них обоих были надеты купальные костюмы, да еще тонкая прозрачная оболочка, облегающая все тело — Роберт не забыл-таки снабдить их защитой. Вокруг — целое море песка, переливающегося всеми оттенками от бледно оранжевого до рубиново-красного. Метрах в двадцати песчаная отмель плавно сменялась бескрайней, насколько мог охватить глаз, водной гладью. Прямо из воды выступали диковинные растения — их стволы и утолщения листьев были зелеными, а сами листья, особенно в верхней части, бурыми или даже оранжево-красными — подобно как многие земные растения осенней порой. Но природа здешнего места отнюдь не производила впечатление увядающей, да и судя по погоде, тут сейчас разгар лета. Так приятно отогреться здесь после холодного марсианского климата.

Цепочка прибрежных растений, окаймляющих песчаную отмель, тянулась вплоть до горизонта. Гека оглянулся — с противоположной стороны располагалась другая такая же полоса. Лишь с одной стороны водной поверхности не было видно. Похоже, их угораздило очутиться на полуострове.

— Так вот как выглядит виртуальный мир марсиан, — заметил Гека.

— А ты что хотел увидеть?

— Ну, нечто напоминающее нашу Сеть — дома, улицы, машины, почтовые голуби и т. п. Но факт, что он может оказаться похожим на нашу Виртуальность…

— Говорит о том, что им была известна технология перехода! — закончила Янка его мысль.

1 ... 97 98 99 100 101 102 103 104 105 ... 129
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Проект «Виртуальность» - Савелий Свиридов бесплатно.
Похожие на Проект «Виртуальность» - Савелий Свиридов книги

Оставить комментарий

Рейтинговые книги