Химера (СИ) - Волков Виктор Александрович
- Дата:30.09.2024
- Категория: Фантастика и фэнтези / Попаданцы
- Название: Химера (СИ)
- Автор: Волков Виктор Александрович
- Просмотров:0
- Комментариев:0
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Чёрный круг умирающих растений достиг надзорной башни, в которой недавно сидел Сильмаэр, и впился в опору. Она почернела, покосилась, надломилась и башня начала падать. Вдали другая сторона зоны смерти приближалась к огромному хранилища сиропа. А вокруг них стояли эльфийские деревья дома, пропитанные насквозь растительной магией. Тысячи эльфов жили внутри каждого из них.
У него не было никаких шансов на победу. У него не было магии, заклинаний, подмоги, в руках был стрелы, которые не пробьют шкуру чудовища. И древний эльфийский лук, он лишь чуть-чуть учился стрелять в детстве.
С остекленевшим взглядом, безразличным лицом, Сильмаэр поднял лук, встал в идеально выверенную стойку, натянул древнее оружие так, как когда-то давно делали его предки и выстрелил. Он лишь чуть-чуть занимался стрельбой в детстве — всего двадцать пять лет.
Со свистом стрела ударила в металлическую шкуру чудовища, и отскочила от неё, не причинив никакого вреда. Чудовище замерло. Его красные глаза повернулись к Сильмаэру. Красные блики побежали по земле, и монстр взревел.
Чудовищный звук разнёсся от него, оглушил, и Сильмаэр отступил назад, запнулся. На теле монстра открылся новый, стеклянный глаз, выдвинулся над телом, вспыхнул бледным светом и Сильмаэра охватила невероятная боль.
Ему показалось, что он горит, что его охватило пламя. Что он вот-вот превратится в пепел, и осыпется на землю. Тело кричало от боли, требовало бежать. Он побежал. Отступил на несколько шагов и боль внезапно ушла. Он посмотрел на свои руки, и не увидел ожогов и пламени на них.
Иллюзия?
Монстр сделал ещё один шаг, с шипеньем и визгом невидимой начинки. Сильмаэр достал магический драгоценный камень, посмотрел на чудовище сквозь него, и сжал камень. Артефакт проработал лишь несколько мгновений, затем треснул и рассыпался.
Сквозь камень магического взгляда, Сильмаэр увидел мёртвые растения, землю, пылающий разрыв портала, но там где должно было стоять чудовище, он не увидел ничего. Как будто для волшебного зрения оно просто не существовало.
Чёрный круг умирающих растений достиг далёкой цистерны с сиропом и начал взбираться по стенкам цистерны. Омертвевшая стенка начала вздуваться.
Сильмаэр вспомнил сегодняшний день. Вчерашний. Воспоминания. Бесконечные дни, где он смотрел на неподвижные травянистые стрелки. Его глаза блеснули и он оскалился, впервые за последние десять лет. Поражённая смертью цистерна с сиропом лопнула, и растительная жижа полилась на землю. Сильмаэр взял следующую стрелу и снова выстрелил. Затем побежал вокруг монстра. На бегу он выстрелил снова. Чудовище медленно развернулось к нему и взревело снова, но теперь он не почувствовал боль.
Он понял, что у странного удара ограниченное расстояние и он слишком далеко.
Он запомнил расстояние и бежал вокруг чудовища, останавливался, стрелял, пытался пробить шкуру, сочленения, но монстр казался неуязвимым. Дышать было всё тяжелее, и крупица его магических сил не возвращалась. Он выпускал стрелу за стрелой, с большой скоростью. Пытаясь перебрать все уязвимые точки. Чудовище ревело и пыталось подойти ближе. Он бегал кругами, пытаясь удержать его на месте.
Когда у него остались две стрелы, он впервые смог нанести существу рану. Стрела попала в один из кристальных глаз и разбила его. Блестящие осколки посыпались вниз, и он немедля пустил в металлическую глазницу последний снаряд. Чудовище впервые вздрогнуло, но его стрелы закончились.
Он оглянулся по сторонам. Наверное, сейчас должна прийти подмога. Он повесил лук на спину, достал из ножен короткий меч, и с безумной улыбкой бросился на непобедимую тварь. Под ногами чавкал растекающийся по земле сироп. Кажется, позади раздались шаги.
— Связать безумца. — сказал спокойный голос, что-то перехватило ноги Сильмаэра, он упал и выронил меч. Его потащили назад, сквозь сироп. Он оглянулся и увидел, как приземляются один за другим летуны, с них на землю спрыгивают лучники и маги. Опытные эльфы, многие из которых видели настоящие сражения и воевали с дворфами. Фигура в чёрном капюшоне стояла перед ним. Незнакомец бросил один взгляд на портал и чудовище и отдал приказ.
— Маги, первая комбинация.
Вспышка света, и в монстра полетели плетения проклятий. Обездвижить, отравить, подавить разум, отправить в сон. Они прошли сквозь тварь как будто её и не было.
Незнакомец откинул капюшон. Сильмаэр увидел сероволосого эльфа неизвестного возраста. Он казался смутно знакомым.
— Лучники, залп. Маги, комбинация номер пять.
Огонь, кислота, молнии, лёд и булыжники полетели в чудовищного паука. Пламя не причинило ему вреда. Молнии побежали по поверхности и ушли в землю. Кислота стекла по его корпусу. Но ледяные глыбы и камни оставили на металле маленькие царапины.
Предводитель эльфов оскалился.
— Комбинация номер пять, вариант двенадцать, кинетический удар.
Он взмахнул рукой. Слаженно эльфы перестроились. Половина магов повернулась к лучникам, и в воздухе засверкали заклинания усиления. Лучники сделали залп. Стрелы полетели почти по прямой, с непривычной скоростью. Вслед за ними полетели каменные глыбы и ледяные копья.
Стрелы забарабанили по металлу существа. Они ломались об металл, разбивались вдребезги, и не могли его пробить. Но они оставляли выбоины, царапины и с каждым попаданием повреждения становились чуть глубже.
— Г… глаза! — выкрикнул лежавший на земле Сильмаэр. Он оставил попытки освободиться от пут.
Командир эльфов глянул на него, и отдал приказ.
— Повтор! Цель — глаза.
Стрелы забарабанили по глазам механизма. Они выбивали стеклянные осколки, попадали внутрь, и после одного залпа, из всех глаз целым остался лишь один. Тварь успела его закрыть.
Оно задрожало. На его теле открылись отверстия, и из них мощной струёй повалил густой, непрозрачный, серый дым. Дымовое облако быстро разрасталось. Командир эльфийского отряда дал жест, и маги применили магическое зрение.
Но магическим взглядом они не увидели ничего. Ни существа, ни дыма, только всё ещё расширяющийся чёрный круг и мерцающий открытый портал. Как будто их не существовало. На земле возникли новые следы, ветер донёс шум движения и скрежет механизма. Но потом портал захлопнулся.
Оно сбежало. Назад, в портал, туда, откуда пришло.
Дым спал лишь через полчаса. Он оказался едким, от него начинался кашель и слезились глаза. Круг умирающих растений остановился, лишь чуть-чуть не дотянувшись до одного из огромных деревьев. Сильмаэра развязали.
Командир эльфийского отряда хмурился и смотрел на мёртвый мох и глубокие, тяжёлые следы на земле. Вокруг ходили маги и лучники. Маги плели заклинания. На земле всё ещё оставался слой неубранного сиропа. Два эльфийских лучника подошли к командиру. Они вели Сильмаэра. Командир оглянулся на них, с немым вопросом.
— Он хотел поговорить. — сказал один из лучников. Они аккуратно, но крепко держали Сильмаэра под руки.
Командир посмотрел на Сильмаэра. Грязного и перепачканного сиропом и молча кивнул.
— Возьмите! Возьмите меня к себе! Я не хочу назад! — выпалил Сильмаэр.
Командир помолчал. Он посмотрел в сторону. Вдали, плелись, назад, эльфы. Со стеклянными глазами и уставшим взглядом. Он посмотрел на Сильмаэра перед ним. С горящим и безумным взглядом.
— Подумаем. — сказал Командир и чуть заметно улыбнулся.
Глава 38
Земли драконов. Ночь.
Пепел лежал между холмами, горными грядами, стекался по склонам в долины и расщелины, превращался в пепельные реки и озёра. Серые хлопья лежали под тёмным звёздным небом. Из пепельных рек поднимались редкие растения и кусты, с изломанными ветками без листьев. Иногда проползали по пеплу странные насекомые. Скрытые панцирем тела насекомых, трещины на стволах растений светились оранжевым, будто внутри их текла магма. В высоте же пролетали иногда драконы, лишь иногда оглядываясь на пепельные равнины внизу. Ведь внизу почти ничего никогда не происходило.
- Сборник 'В чужом теле. Глава 1' - Ричард Карл Лаймон - Периодические издания / Русская классическая проза
- Любовь в Контакте - Олег Павлов - Русская современная проза
- Почтальон всегда звонит дважды. Двойная страховка. Серенада. Растратчик. Бабочка. Рассказы - Джеймс Кейн - Детектив
- Украинская химера. Финал антирусского проекта - Сергей Бунтовский - Военное
- Умереть бы раньше, чем проснуться - Уильям Айриш - Триллер