Фельск - Антон Клеттин
- Дата:10.09.2024
- Категория: Попаданцы / Периодические издания / Фэнтези
- Название: Фельск
- Автор: Антон Клеттин
- Просмотров:0
- Комментариев:0
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Пока не во всех комнатах, — улыбнулся Гральф. — Мне удалось купить недорого несколько рулонов. Вот мы и подумали, что будет неплохо кое-какие, самые важные комнаты сделать уютнее.
— Молодцы, — не сдержавшись, я хлопнул своего старшего товарища по плечу.
— Ты что-то хотел спросить, — напомнила мне управляющая.
— Ах да, — спохватился я. — У нас осталась еще одна свободная комната?
— Для Ирвоны?
— Ну а для кого же еще?
— Найдем.
— Тогда будь добра, как Дольра с Тайлой вернутся, попроси их подготовить ее.
— Я сделаю, — влез в разговор Ровен, шедший последним.
— Не смей! — вмиг построжела управляющая. — Дай людям с сыном пообщаться. Сколько времени они не виделись. И не смей приставать к Тайле, паршивец.
— Да я и не пристаю, — смутился блондин.
— Ну да, а то я совсем дура. Карвен, — повернулась она к старшему в их отряде. — Я же тебе уже не раз говорила, чтобы ты угомонил своего бойца. Пока это не сделала я.
— Так он и правда не пристает, Лорви. — заступился за своего приятеля Мато.
— Глазки ей строит. С торсом голым ходит специально перед ней. А эта дуреха ведется.
Я на это лишь удивленно покачал головой. Ой не зря моя управляющая столько с наемником прожила бок о бок. Вон как матерых псов войны построила, что они перед ней блеют, как овечки перед волком. Сильна, баба, сильна.
— Все так серьезно? — тихо спросил я у Гральфа, пока наемники и его жена выясняли отношения.
— Нет, ты что, — отмахнулся тот. — Ровену действительно Тайла по душе пришлась. Но он нормальный парень и ничего такого не пытается сделать. Красуется — да, но кто из нас, мужиков, не любит покрасоваться перед красавицей? А Лорви просто печется за девчонку. Видимо, та ей Мойру напоминает. Соскучилась, поди.
— А вы что, так сюда дочку и не перевезли? — искренне удивился я.
— Не, — отрицательно покачал головой мой приятель, — сам же видишь, что тут у нас творится. Сколько мужиков разных. И не за всех из них я могу полностью поручиться. Да и дела у нас сам знаешь какие, незачем сюда еще и Мойру вмешивать. Вот и решили, что пусть она пока у родни поживет.
— А как же Тайла? За нее ты не переживаешь?
— Тайла твоя рабыня, — пожал плечами Гральф. — Я ей не указ. И не можем мы убрать ее отсюда без твоего письменного дозволения. Да и не грозит ей ничего. Уродов, что баба насильничают тут нет. Я с такими дел не веду. И если что и может случиться, так это когда напьются. И то, такое редко бывает. Я стараюсь следить за тем, чтобы наемники не позволяли себе лишнего. К тому же, в дом им хода нет. А днем Тайла всегда на виду.
— Угу, — понимающе хмыкнул я. — Опасности нет, но Мойру я оставлю пока у родственников. Понял тебя. Ладно, судя по всему, это все надолго, — кивнул я в сторону все еще о чем-то спорящих с моей управляющей ребят Карвена, — ты как, знаешь о какой комнате говорила твоя жена?
— Естественно, — кивнул тот, — она одна и осталась.
— Проводи нас туда, будь добр, — тихо попросил я, после чего подмигнул Ирвоне и двинулся вслед за Гральфом.
Наш побег тут же был обнаружен.
— Талек, куда ты, милый? — раздался голос Лорви, а спустя еще пару мгновений, и она сама нагнала нас.
— В свою комнату, заодно хотели заглянуть в Ирвонину.
— Не волнуйся, — оттерла от меня мою рыжую подругу моя управляющая, — я сама все покажу и расскажу. Гральф, будь добр, сходи в погреб за вином. Ну, за тем, что мы для торжественных случаев закупили. А вы, бездельники, — повернулась она к парням из отряда Карвена, — сбегайте, растопите печь в бане.
Что примечательно — ни один из наемников, включая их лидера и не подумал ослушаться команды Лорви. Лишь Хилья осталась. Да и то, лишь чтобы предложить:
— Я тогда пока на кухню пойду. Думаю, вам с Дольрой моя помощь не помешает.
Глава 10
На Земле мой рацион состоял в основном из вареников, пельменей, сосисок и разного рода омлетов. В общем, из всего, что легко и быстро готовится. Когда у меня появлялись свободные деньги, я иногда баловал себя дорогим джанк-фудом. Либо выбирался в местный ресторан, находившийся неподалеку от моего дома. Там я прикасался к миру высокой кухни (с поправкой на районный колорит).
Когда же очередной доширак становился мне поперек горла, а до аванса или зарплаты было еще достаточно времени, то я пользовался услугами кулинарного отдела одного из местных супермаркетов. Он не был сетевым, поэтому качество там было вполне приемлемым.
Переместившись на Риэл и обзаведясь некоторой суммой наличности, я смог позволить себе лучшее и вкуснейшее. Но все это меркнет перед тем пиром, что закатили наши дамы в честь нашего приезда.
Лорви, Дольра и Хилья расстарались на славу. Кроме совершенно обычных для местной кухни жареного мяса, тушеных овощей и супов, девчонки еще и наготовили разнообразных местных деликатесов. Даже какую-то жутко дорогую рыбину где-то достать умудрились. Про разные пироги, кексы, конфитюры я вообще молчу. И как только успели справиться за те несколько часов, что мы отдыхали с дороги и приводили себя в порядок?
За стол мы сели всей честной компанией, включая семейство Шольда. Те, кстати, к моему вящему удовлетворению, больше не выглядели зашуганными. К тому же, совершенно свободно общались не только с Лорви и Гральфом, но и с ребятами Карвена. При этом все же сохраняя некоторую дистанцию, предпочитая больше слушать, чем говорить. Одна лишь Дольра, все никак не могла оставить в покое Чеза, постоянно что-то у него спрашивая шепотом и выслушивая такие же тихие ответы. Впрочем, ничего серьезного за ужином не обсуждалось. Так, обычная застольная болтовня. Не более того.
Поняв, что в меня уже больше не влезет, я поднялся на ноги. Поблагодарил наших женщин за вкусную и сытную еду. После чего попросил Гральфа через пять минут навестить меня в патио. Можно было, конечно, перетерпеть с важными разговорами до утра. И я так и собирался сделать, но, просительные взгляды, бросаемые в мою сторону моим первым и пока единственным генералом на протяжении всего ужина, говорили сами за себя.
В патио тоже произошли некоторые изменения. Похоже, Лорви приняла к сведению мои пожелания и, теперь, вместо неудобных стульев тут стояли пяток невероятно уютных кресел, маленький диванчик и здоровенный стол на изящных кованых ножках. Все это великолепие пряталось под легким полотняным тентом, который в любой момент можно было убрать.
Не обошла вниманием она и мои сетования насчет того, что тут не хватает зелени. Теперь у всех свободных стен находились здоровенные кадки, наполненные жирным черноземом. Естественно, сейчас, осенью, было уже поздно туда что-то садить. Однако уже можно было представить ту красоту, что тут будет весной и летом. Жаль, только, что мне, скорее всего, не суждено будет все это великолепие увидеть.
Гральф, как и следовало ожидать от человека военного, ждать себя не заставил. Дверь, ведущая в патио из правого крыла дома распахнулась, и в ней показался мой приятель. В одной руке он держал пару бронзовых кубков, а другой прижимал к груди такое же количество запечатанных кувшинов.
— А ты ничуть не изменился, — усмехнулся я, поднимаясь из кресла и помогая приятелю избавиться от его ноши.
— Когда бы только успел? Да и какой разговор без вина?
— Сопьюсь я с тобой.
— Да брось. Я ж всего ничего взял. Тем более, это такой особый сорт. Мой приятель делает. От него, чтобы захмелеть нормальному мужчине, одному оба кувшина выпить нужно.
— На тебя не похоже. Ты, помнится, любишь, чтобы вино было крепким.
— Так-то так. Но поздно уже. Ты с дороги. Да и разговор нам предстоит важный. Вот и взял что полегче, да повкуснее.
А вино и правда оказалось очень вкусным. Сладким, с плотным и насыщенным запахом свежесозревшего винограда. Казалось, что кто-то просто закинул в кувшин виноградную гроздь и так и оставил. При всем при этом, как бы я ни прислушивался к свои ощущениям, привкуса алкоголя так и не почувствовал.
И я бы сейчас с удовольствием просто посидел бы, попивая этот чудесный напиток, но нельзя. Дела превыше всего. Вон и Гральф какой-то весь напряженный сидит.
— Ладно, — с тяжелым вздохом я поставил свой кубок на стол, — рассказывай, что да как у тебя.
Мой приятель сделал то же самое, после чего, откинувшись на спинку своего кресла, поинтересовался:
— Скажи сначала, как твоя поездка. Сделал то,
- Сборник 'В чужом теле. Глава 1' - Ричард Карл Лаймон - Периодические издания / Русская классическая проза
- Никогда не говори никогда - Тори Керрингтон - Короткие любовные романы
- Барон Робинзон - Самат Айдосович Сейтимбетов - Космическая фантастика / Попаданцы
- Не говори мне о любви - Юлия Леонова - Исторические любовные романы
- Будешь моей, детка (СИ) - Градцева Анастасия - Современные любовные романы