"Фантастика 2023-103" Компиляция. Книги 1-14 (СИ) - Поляков Влад
0/0

"Фантастика 2023-103" Компиляция. Книги 1-14 (СИ) - Поляков Влад

Уважаемые читатели!
Тут можно читать бесплатно "Фантастика 2023-103" Компиляция. Книги 1-14 (СИ) - Поляков Влад. Жанр: Попаданцы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн книги без регистрации и SMS на сайте Knigi-online.info (книги онлайн) или прочесть краткое содержание, описание, предисловие (аннотацию) от автора и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Описание онлайн-книги "Фантастика 2023-103" Компиляция. Книги 1-14 (СИ) - Поляков Влад:
Очередной, 103-й томик "Фантастика 2023", содержит в себе три законченных фантастических цикла фантастических романов российских автором. Приятного чтения, уважаемый читатель!     Содержание:   1-6. Поляков Влад: Варяги.   7-8. Солодкова Татьяна: Реонерия.   9-14. Солодкова Татьяна: Вселенная Морган.                                                                             
Читем онлайн "Фантастика 2023-103" Компиляция. Книги 1-14 (СИ) - Поляков Влад

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать

Сидящий рядом с ним брюнет значительно младше, но тоже не юн — лет сорок, должно быть. Назад он не смотрит, занят тем, что следит в боковое зеркало за происходящим сзади и нет ли за нами погони. Мне тоже видно: погони пока нет. А учитывая то, что на прощание они спалили все, что было под капотом единственного мобиля, имеющегося в распоряжении Баронета, в ближайшее время «хвоста» можно не ждать. Но предосторожность еще никому не мешала, согласна.

— Сверни-ка здесь направо, там короче, — просит брюнет Эдварда, сверяясь с картой на экране своего комма.

— Как скажешь, — басит Эд и делает немыслимый, по моим меркам, вираж на неповоротливой массивной машине, уходя в боковую улочку.

Одному богу известно, как он не задевает бочинами стены зданий, несясь в узком проулке на такой скорости. Впереди какой-то мужчина приоткрывает дверь одного из стоящих вдоль дороги домов, собираясь выйти, но тут же торопливо захлопывает ее при виде несущегося на него грузовика.

— У нас полчаса на отход от станции, — поясняет брюнет, кажется, персонально Джеку. — Дали коридор. Если не свалим, опять застрянем черт-те насколько.

— А если бы мы сами не вышли? — снова ворчит Джек.

— Ну так… — включатся в беседу Эд, пожимает огромными плечами. — Пошумели бы чуть-чуть.

— Угу, — поддакивает темноволосый, уже свернувший экран с картой. — Мы тут гранаты нашли. Эд очень хотел опробовать.

И они с Джеком синхронно закатывают глаза. Эдвард снова пожимает плечами.

— Вы — психи! — дергается притихший на время Саймон.

Какая любопытная логика: гранаты — так психи, а грозить людям расчлененкой и играться их пилкой для ногтей — так достойный сын своего отца.

Эд через зеркало переводит на него хмурый взгляд.

— Заткнешься — жить будешь.

— Сейчас заткнется, — обещает темноволосый.

Оборачивается и без лишних слов стреляет Баронету прямехонько между глаз. Оказывается, помимо смертоносного оружия, у него припасен еще и парализатор. Пленник обмякает.

Тайком выдыхаю: общество Саймона меня, мягко говоря, нервировало.

Джек, кажется, с не меньшим облегчением, чем я, сгружает бесчувственного Баронета с сиденья на пол, а затем убирает пистолет под куртку и встряхивает уставшими от напряжения руками. Волдыри, вздувшиеся на его запястьях после снятия наручников лазером, выглядят живописнее некуда. Отвожу взгляд — что-то я совсем размякла, сейчас еще сочувствовать начну.

К счастью, меня быстро отвлекают от нелепых мыслей.

— Дилан Роу. — Убрав парализатор, брюнет снова оборачивается, но на сей раз улыбаясь, и тоже протягивает мне ладонь. — Капитан и владелец судна, на которое мы направляемся.

— Кайя, — отвечаю на рукопожатие. — Кайя Вейбер.

Вот и познакомились. Милые же люди, и чего я так запаниковала, когда впервые их увидела?

— Наслышаны, — басит, хитро щурясь, Эдвард. — Наслышаны.

Или не очень милые…

Роу пытается замаскировать смех кашлем, но выходит у него так себе.

— Очень смешно, — комментирует Джек.

Капитан больше не пытается притвориться, что приболел, и уже открыто посмеивается.

— Простите, Кайя, это не из-за вас, — вдруг серьезнеет, видимо, спохватившись, что я, как бы, все еще здесь.

— Да бросьте, кэп, — отмахиваюсь. — Развлекайтесь.

И больше никто не смеется.

А что я такого сказала? Я правда не против. У всех недавно скакнул адреналин, и от нашей внезапной встречи, и от того, что ей предшествовало: они — чуть не потеряли своего человека, мы — чуть не лишились жизней, я — так еще и сшибла кого-то носом электроаэромобиля. Почему бы теперь не расслабиться и не посмеяться, сбрасывая напряжение, да же?

Только мне почему-то не смешно, и морозит.

Обнимаю себя руками и отворачиваюсь ото всех, уставившись в окно. Однако боковым зрением все равно вижу, как Джек с Роу многозначительно переглядываются. Детсад.

Прикрываю глаза и, упираясь лбом в прохладное стекло, раздумываю, что мне, наверное, следует купить блокнот, куда я стану записывать имена своих жертв. Барон, Дейзи, теперь безымянный охранник. Кто следующий? Мой брат? Не дай бог.

(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})

О да, адреналин — хорошая штука. Что-то мне без него поплохело.

— Кайя, — окликает меня Джек, заметив неладное, — ты в порядке?

Надо же, второй раз «Кайя», а не «придурочная» — расту!

Поднимаю ближайшую к нему руку и, не поворачиваясь и не размыкая век, показываю задранный к верху большой палец.

— Да, папочка, я в норме.

Джек фыркает. Остальные будто оглохли и ослепли — красавчики.

Когда через пару минут открываю глаза, грузовик все еще несется по улицам Альберы. Эдвард и капитан Роу о чем-то переговариваются вполголоса, но не шепчутся и не таятся: «Успеем? — А то, тут ехать-то»… И так далее. Джек смотрит в окно с противоположной от меня стороны, откинувшись на спинку сиденья и постукивая пальцами по своему колену. Саймон спит на полу беспробудным сном. Прям-таки идиллия, ага.

— Вы правда его отпустите? — спрашиваю, естественно, эту идиллию нарушая.

Джек отрывается от созерцания окрестностей и поворачивается ко мне.

— Есть другие идеи? — Кривит бровь в своей излюбленной манере. Ей, кстати, тоже досталось, и она явно припухла.

Пожимаю плечом.

Есть, конечно, не зря же я решила купить себе «блокнот смерти».

— Живым он полезнее, чем мертвым, — заговаривает Роу, обернувшись к нам вполоборота. — Если к его ресурсам придет кто-то другой, то будет неясно, что от него ждать и в какую сторону его станет шкивать. А с Саймоном Боро, — указывает подбородком на лежащее у наших с Джеком ног бесчувственное тело, — уже все и так ясно.

Боро? Серьезно? Так его папочка был Бароном благодаря фамилии? Так и знала, что графы и герцоги тут ни при чем. Увы, как и цыгане.

— Это логично, — соглашаюсь вслух только потому, что, мне кажется, от меня ждут какого-то ответа.

Дилан Роу все еще косится на меня в зеркало заднего вида. Господи, да не буйная я, что там Джек успел им про меня наплести?

Наконец грузовик останавливается под уже знакомой мне вывеской со стрелкой «Стыковочные узлы». Нас бросает вперед от резкого торможения, и я чуть не слетаю с сиденья, умудрившись буквально в последний момент схватиться за спинку переднего кресла.

— Заткнись, — шиплю Джеку, естественно, ставшему свидетелем моего чуть не случившегося фиаско.

Тот делает возмущенные глаза.

— Я ничего не говорил.

Но подумал, зуб даю.

— Прибыли, — тем временем провозглашает Эд, заглушая мотор, и наша перепалка прекращается, так толком и не начавшись.

— И даже не убились, — комментирует Джек.

Смотрите-ка, он не только со мной такой язва.

— Малыш, с тебя спарринг, — угрожающе хмурит брови Эдвард.

— Без проблем, — откликается этот камикадзе. — Как только ребра зарастут.

А меня вдруг посещают сразу две мысли. Первая: это была не шутка, и человек-гора действительно зовет Джека Малышом. Вторая: и речи нет о «работаю один — иногда появляющиеся помощники». Эти трое знакомы давно и гораздо ближе, чем просто коллеги.

Итак, мы у шлюзов.

Тоже верчу головой по сторонам, пытаясь разглядеть в окнах, что творится вокруг. На первый взгляд, все спокойно. Народа по-прежнему много, но на только что припарковавшийся грузовик пока никто не обращает внимания, явно воспринимая его как должное.

Пока — это я правильно подумала. Потому как в следующее мгновение водительская дверь распахивается, причем от рывка снаружи.

— Вы! — орет какой-то усатый мужчина в кепке с точь-в-точь такой же надписью, как на стенде. — Вы угнали грузовик!

Согласна, меня тоже восхищает, что они умудрились увести машину из-под носа охраны и работников шлюзов, да еще и при таком количестве камер, которые натыканы на Альбере на каждом шагу.

— Мы-то? — Лицо Эдварда мгновенно становится соответствующим его габаритам, то есть зверским. — Окститесь, гражданин! Мы его нашли и пригнали назад!

От такого напора служащий мгновенно сникает и уже любезно уточняет:

На этой странице вы можете бесплатно читать книгу "Фантастика 2023-103" Компиляция. Книги 1-14 (СИ) - Поляков Влад бесплатно.
Похожие на "Фантастика 2023-103" Компиляция. Книги 1-14 (СИ) - Поляков Влад книги

Оставить комментарий

Рейтинговые книги