Чертова гора - Луис Ламур
0/0

Чертова гора - Луис Ламур

Уважаемые читатели!
Тут можно читать бесплатно Чертова гора - Луис Ламур. Жанр: Научная Фантастика, год: 1996. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн книги без регистрации и SMS на сайте Knigi-online.info (книги онлайн) или прочесть краткое содержание, описание, предисловие (аннотацию) от автора и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Описание онлайн-книги Чертова гора - Луис Ламур:
Молодой ученый Эрик Хокарт решил поселиться вдали от суеты и цивилизации — построить себе дом в горах, где когда-то жили древние индейские племена. Неожиданно оказывается, что неподалеку находится святилище и одновременно — «окно» в параллельный мир, мир; где царит зло. Контакты с Обратной Стороной увлекательны, но опасны. Однако любознательные и мужественные герои не только возвращаются оттуда живыми и невредимыми, но и находят свою любовь.
Читем онлайн Чертова гора - Луис Ламур

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100

Сделав обманный маневр, Майк сам нанес удар левой по корпусу, пропуская перекрестный удар правой в подбородок. Зипакна отступил назад, а затем повторил свой выпад. На этот раз острые пальцы чуть было не достигли цели, глубоко рассекая бровь Майка у самого глаза; из ранки тут же хлынула кровь. Подступив вплотную к нему, Зипакна попытался повергнуть противника на землю.

И тогда Майк нанес свой удар, вонзая вытянутые пальцы в тело противника немного повыше тазовой кости. Колени у Зипакны подогнулись, и он упал. Но и Майк упал. Вскочив на ноги почти одновременно, они продолжали борьбу. Острые пальцы Зипакны снова глубоко прочертили кожу на лбу противника. Кровь струилась по лицу Майка, но, увернувшись от очередного выпада, он накинулся на врага, нанеся ему удар сразу обоими кулаками в живот. За ним последовал новый правой, в итоге у Зипакны оказалась сломана челюсть.

Зипакна пошатнулся, а Майк вновь перешел в наступление, нанося удары то правой под ребро, то левой — в лицо, ломая Зипакне нос. Тот снова пошатнулся и упал. Пытаясь подняться на ноги, он боролся как одержимый, стараясь впиться в лицо Майку своими острыми когтями.

Майк снова ударил в живот, почувствовав под кулаком железные мускулы соперника. И все же этот удар заставил Зипакну поморщиться от боли, и тогда, изловчившись, Майк вложил всю свою силу в удар правой снизу.

Его кулак врезался в подбородок Зипакны — тот опрокинулся на землю.

Стремительно развернувшись, Майк бросился бежать к заветному ходу, надеясь, что он все еще остается открытым. В какой-то момент он видел, как там исчез Джонни, но в тот миг, когда он сам добрался до места, что-то тяжелое, брошенное ему вдогонку, ударило его по голове у самого уха.

Он почувствовал, что земля начинает уходить из-под ног, и в это мгновение, теряя сознание, Майк бросился вперед, а потом упал ничком. Он чувствовал, как что-то ухватило его за шиворот и поволокло по земле. Он отчаянно сопротивлялся, но хватка оказалась железной — вырваться он не смог. И потерял сознание.

Кровь.

Он лежит на земле, залитой кровью. Его глаза открыты, и он видит кровь на траве, кровь на песке.

А ведь это его кровь.

Что-то подсказывало ему, что это именно так, хотя сам он, пожалуй, не мог бы сейчас объяснить, откуда у него такая уверенность. Он пошевелил рукой, желая дотронуться до лица.

— Смотрите! Он приходит в себя! Он не умер!

— Его не так просто убить, — сказал другой голос.

Кто-то опустился на колени рядом с ним, и пальцы осторожно коснулись его лица.

— У него порезы на лбу, — сказал мужчина, и женский голос ответил:

— Это все Зипакна.

Это был голос Каваси.

— Со мной все в порядке, — проговорил он вслух. — Меня ударили по голове, оглушили.

— Они тебя здорово приложили. — Это говорил Галлафер. — У тебя там шишка величиной с два моих кулака.

Майк с трудом сел.

— Со мной все в порядке, — повторил он. — Что-то притащило меня сюда.

— Это был Шеф, — сказал Галлафер. — Это он тебя вытащил!

— Как?

— Ухватил за воротник и протащил сюда, как раз вовремя.

Раглан встал на ноги. У него закружилась голова, но он сумел сохранить равновесие.

— А больше ничто не пробралось сюда? — Он взглянул на Каваси. — Я имею в виду, помимо нашей компании?

— Никто. И ничто.

— Майк, — сказал Эрик. — Спасибо. Большое тебе спасибо за нас обоих.

— Не стоит благодарности, — соврал он. — Это было совсем не трудно. Он огляделся по сторонам. — А где мы, собственно?

Галлафер стоял, заложив большие пальцы обеих рук за ремень.

— На вершине Ничейной. Ждем вертолет, который должен снять нас отсюда.

— А что, разве здесь нет тропы? Ведь она была.

— Может, и есть, — сказал Галлафер, — только мы ее не нашли. Вот на следующей неделе мы с тобой вернемся сюда и вместе пройдем по ней пешком, если захочешь.

От тупой, ноющей боли у Майка раскалывалась голова. Он осторожно дотронулся до брови, чувствуя под пальцами толстую корку запекшейся крови. Бровь была по крайней мере дважды рассечена до самой кости.

Ему хотелось поскорее промыть раны и прилечь. Хотелось спать. Он, наверное, мог бы запросто проспать целую неделю.

— Хочу спать, — сказал он мечтательно.

— Не сейчас, — сказал Галлафер. — Я хочу показать тебе еще кое-что.

Вертолет доставил их обратно на вершину Чертовой горы. Зайдя в хижину, Эрик принялся собирать свои пожитки. Майк взял свой вещмешок. Джип дожидался его на том самом месте, где он его оставил.

— Мы поедем в Тамаррон, — сказал он Каваси. — Эрик, хорошо бы было, если бы вы с Мелисандой поехали с нами. И ты, Джонни. Всем хватит места.

— Майк, — окликнул его Галлафер. — Мне кажется, ты обязательно должен посмотреть на это. Это сотрясение пространства — короче, называй его как хочешь, но только оно произошло прошлой ночью, как раз после того, как Шеф успел протащить тебя сюда через ту дыру. Но, похоже, далеко не всем так повезло.

— Что ты хочешь сказать?

Галлафер подвел его к киве, и они заглянули внутрь. На полу у ниши, где раньше было открыто окно, лежало несколько обвалившихся со стен камней, а за ними темнела каменная стена. Ее можно было бы назвать нетронутой, если бы не одна деталь…

Считается, что человеческое тело не может пройти сквозь такую преграду. Или все-таки может? Это была старая стена, но в самом центре из нее торчала голова Волкмейера, его плечо и рука, пальцы которой были сжаты в кулак. Все же прочее, видимо, оставалось на Обратной Стороне — все, что не успело вовремя пройти заветную грань.

Волкмейер был мертв. И по всему, он был мертв уже давным-давно и за многие века успел превратиться в мумию.

— Попробуй объяснить вот это, — сказал Галлафер. — Нет, ты только попробуй.

— Этим ты займешься без меня, — сказал Раглан. — Я чужой человек в этих местах.

Еще с минуту они стояли молча, а потом Галлафер все же нарушил затянувшееся молчание:

— Иден уехала. Оставила дом на Мэри, а сама села в машину, и никто ее больше не видел.

Остановившись у вертолета, Галлафер обернулся:

— Обратно летим вместе?

— Мы поедем на машине, — сказал Раглан. — Но все равно спасибо за приглашение.

Немного помолчав, он сказал:

— Слушай, Галлафер, а тебе приходилось когда-нибудь разжигать костер при помощи лука и стрелы с затупленным концом?

— Конечно… В детстве. И не раз. Старик пиут показал мне, как это делается.

Майк Раглан отошел от древних руин и воткнул в землю палку, к концу которой он привязал красный платок.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Чертова гора - Луис Ламур бесплатно.

Оставить комментарий

Рейтинговые книги