И живут не так, как прежде - Альфред Бестер
0/0

И живут не так, как прежде - Альфред Бестер

Уважаемые читатели!
Тут можно читать бесплатно И живут не так, как прежде - Альфред Бестер. Жанр: Научная Фантастика. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн книги без регистрации и SMS на сайте Knigi-online.info (книги онлайн) или прочесть краткое содержание, описание, предисловие (аннотацию) от автора и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Описание онлайн-книги И живут не так, как прежде - Альфред Бестер:


Аудиокнига "И живут не так, как прежде" от Альфреда Бестера



📚 "И живут не так, как прежде" - захватывающая научно-фантастическая аудиокнига, которая перенесет вас в удивительный мир будущего. Главный герой книги, *Джоэль Киннаман*, оказывается втянутым в опасное путешествие по времени и пространству, где он сталкивается с таинственными загадками и ужасающими технологиями.



Автор книги, *Альфред Бестер*, является мастером научной фантастики, чьи произведения поражают воображение и заставляют задуматься над сущностью человеческой природы и общества.



На сайте knigi-online.info вы можете бесплатно и без регистрации слушать аудиокниги онлайн на русском языке. Мы собрали лучшие произведения различных жанров, чтобы каждый мог насладиться увлекательным миром литературы.



Не упустите возможность окунуться в увлекательные приключения и загадочные истории, представленные в аудиокниге "И живут не так, как прежде". Погрузитесь в мир научной фантастики и откройте для себя новые грани воображения и познания.



Приглашаем вас присоединиться к нашей категории аудиокниги: Научная Фантастика и насладиться лучшими произведениями этого жанра в удобном формате онлайн!

Читем онлайн И живут не так, как прежде - Альфред Бестер

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10

- Об играх, - подсказал Майо. - Извини, что говорю с набитым ртом.

- Да. Джим, а вы в своем Нью-Хэйвне играли в "урони платочек"? Линда напела: "Я шла, шла, шла, письмецо нашла. Не в картонке, не в ботинке, а в зелененькой корзинке..."

- Здорово! Ты классно поешь, - ее песня произвела на него впечатление.

- Да будет вам, сэр!

- Ну и буду. У тебя шикарный голосок. И не спорь со мной. Помолчи минутку. Мне надо кое-что обдумать, - он долго напряженно размышлял, допил вино и механически опрокинул второй стакан. Наконец, он объявил свое решение: - Тебе надо учиться музыке.

- До смерти этого хочу, Джим, ты ведь знаешь.

- Так что я задержусь. И обучу тебя. Всему, что сам умею. И молчи! Молчи! - поспешно добавил он, обрывая ее восторги. - Я не хочу жить у тебя в доме. Мне нужен свой собственный.

- Конечно, Джим! Все будет, как ты скажешь!

- И мне по-прежнему надо на юг.

- Я научу тебя водить, Джим! Слово.

- И никаких уловок, Линда!

- Конечно, никаких! Какие уловки?

- Знаешь, какие. Чтобы в последнюю секунду не появилась вдруг кушетка какого-нибудь Людоведа, о которой ты всю жизнь мечтала.

- Людовика, - Линда открыла от изумления рот. - Откуда ты знаешь о Людовиках?

- Ну уж не от сержанта, во всяком случае.

Они рассмеялись, чокнулись и прикончили вино. Внезапно Майо вскочил, взъерошил Линде волосы и побежал к фигурам "Страны Чудес". Во мгновение ока он вскарабкался на голову Алисы.

- Я Король на Горе! - воскликнул он голосом императора. - Я Король... - он оборвал себя и уставился за скульптуры.

- В чем дело, Джим?

Не говоря ни слова, Майо слез и шагнул к груде хлама, наполовину скрытой разросшимися кустами. Он встал на колени и стал осторожно перебирать обломки. Подбежала Линда.

- Джим, что-нибудь не так?

- Это были модели кораблей, - прошептал он.

- Верно. Господи, и все? Я думала, ты заболел, или еще что.

- Как они здесь очутились?

- Ну конечно же, это я из выбросила!

- Ты?!

- Я. Я же говорила. Надо было очистить склад парусников, когда я туда въезжала. Сто лет назад!

- Так это твоя работа?!

- Да. Я...

- Убийца, - прорычал Джим. Он встал во весь рост и сверкал на нее глазами.

- Убийца! Ты как все бабы, у тебя ни сердца, ни души. Сделать такое!

Он повернулся и побрел к пруду. Линда шла за ним, потерянная.

- Джим, не пойму, чего ты взбесился?

- Постыдилась бы!

- Но мне нужны были комнаты! Не хочешь же ты, чтобы я жила в доме, забитом моделями?

- Забудь все. Сейчас же собираюсь и еду на юг. Не останусь с тобой, хотя бы ты была единственным человеком на Земле!

Линда собралась с духом и внезапно рванула вперед, обогнав Майо. Когда он тяжело вошел в бывшее хранилище кораблей, она стояла перед дверью гостевой комнаты и держала в реке чудовищных размеров железный ключ.

- Вот так, - задыхаясь, проговорила она. - Проход закрыт!

- Дай сюда ключ, Линда.

- Нет.

Он шагнул к ней, но она только покрепче утвердилась на ногах.

- Ну, давай! - выкрикнула она с вызовом. - Ударь меня!

Он остановился.

- Никогда не бью тех, кто слабее.

Они стояли друг против друга. Ситуация была безвыходной.

- Мне что, очень нужны мои шмотки? - процедил, наконец, Майо. Наберу такого же хлама где угодно.

- Иди, собирайся. - Линда бросила ему ключ и отступила. Тут-то Майо и обнаружил, что замка на двери его спальни не было. Он открыл дверь, заглянул внутрь, закрыл. Уставился на Линду. Ухмыльнулся. И оба рассмеялись.

- Ну и ну, - сказал Майо. - Ты-таки сделала из меня идиота. Не хотел бы играть против тебя в покер.

- Да и ты неплохо блефуешь. До смерти перепугалась, что ты меня нокаутируешь.

- Пора бы понять, что я никого и пальцем не трогаю.

- Вот я и убедилась. А теперь сядем и обсудим все это без эмоций.

- Ай, да забудь ты, Линда. Я вроде как потерял голову из-за этих лодок, и...

- Я не про лодки, я про твой юг. Как начинаешь бесится, так сразу рвешься на свой юг. Зачем?

- Говорил же: найти парней, которые разбираются в телевизорах.

- Для чего?

- Ты не поймешь.

- Попробую. Почему бы тебе не объяснить, что ты такое особенное ищешь? Вдруг и я помогу.

- Ты не сможешь: ты девушка.

- У нас, девушек, свои возможности. По крайней мере, выслушать-то тебя я могу. Можешь мне доверять, Джим. Ведь мы же друзья? Расскажи мне все.

- Ну, когда бабахнуло, - сказал Майо, - мы с Гилом Уоткинзом были в Беркшире, в горах. Гил был мой дружок, настоящий, прекрасный парень... да, отличный парень. Учился два года в Массачусетском технологическом, пока не бросил. Он был кто-то вроде ведущего инженера на телестанции ВНХА, у нас в Нью-Хэйвне. У него был миллион увлечений. Одно из них - спи... спилл... не помню, в общем, изучение пещер.

Так, значит, мы были в горах, в Беркшире, в одном ущелье. Выходные провели в пещерах, изучали их и пытались определить, откуда течет подземная река. Набрали еды, и всякой прочей ерунды, походные постели взяли. Компас наш минут так на двадцать сошел с ума, это могло бы нас надоумить, да Гил завел свою шарманку о магнитных осях прочей ерунде. И лишь когда мы вышли наружу, в воскресенье ночью, ну тут уж, скажу я тебе, я здорово перетрусил. Гил сразу усек, в чем дело.

- Клянусь всеми святыми, - сказал он. - Они все разнесли по кочкам, как к тому и шло. К черту взорвали, отравили, заразили, облучили все вокруг! Лезем обратно в эту проклятую пещеру, пока все не разлетелось окончательно.

Так что мы с Гилом вернулись, затянули потуже пояса и просидели сколько смогли. Наконец, вылезли из пещеры и поехали обратно в Нью-Хэйвн. Город был мертв, как все вокруг. Гил набрал всякой радиоерунды и попробовал поймать какую-нибудь передачу. Ничего! Набрали консервов и стали разъезжать всюду: Бриджпорт, Уотербери, Хартфорд, Спрингфилд, Провиденс, Нью-Лондон... Хороший круг дали. Никого и ничего. Так и вернулись в Нью-Хэйвн, поселились там, и жили вполне сносно.

Днем искали еду и всякую ерунду, вылизывали дом, держали его в порядке. А вечером, после ужина, Гил отправлялся на телестанцию, часам к семи, и запускал трансляцию. Подключал станцию к аварийным генераторам. Я шел в свой "Мужской разговор", открывал заведение, наводил лоск и включал телевизор в баре. Гил установил мне генератор, чтобы можно было включать телевизор.

Смешно было смотреть его программы. Начинал он с новостей и с погоды, и с погодой ни разу не угадал. У него ведь было только несколько выпусков "Справочника фермера" и древний барометр - такой, здорово похожий на твои настенные часы. Вряд ли он работал, а может, Гил в своем технологическом погоду не проходил. А потом он запускал вечернее шоу.

Я в баре держал дробовик, от грабителей. Как увижу на экране какую-то собачью чушь, поднимаю ружье и разношу телевизор в щепки. Вышвыриваю его через парадную дверь, а на его место ставлю новый. В подсобке приходилось держать сотню-другую телевизоров на смену. Два дня из семи в неделю я только и делал, что телевизоры в бар свозил.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу И живут не так, как прежде - Альфред Бестер бесплатно.

Оставить комментарий

Рейтинговые книги