Звездный зверь - Роберт Хайнлайн
- Дата:10.07.2024
- Категория: Фантастика и фэнтези / Научная Фантастика
- Название: Звездный зверь
- Автор: Роберт Хайнлайн
- Просмотров:1
- Комментариев:0
Аудиокнига "Звездный зверь" 🌟
В аудиокниге "Звездный зверь" от Роберта Хайнлайна вас ждет захватывающее путешествие по космосу, полное приключений и загадок. Главный герой книги, молодой и отважный космонавт, отправляется на поиски легендарного существа, способного изменить ход вселенской истории.
Автор Роберт Хайнлайн - известный американский писатель-фантаст, чьи произведения завоевали миллионы читателей по всему миру. Его книги отличаются увлекательным сюжетом, глубокими философскими мыслями и неожиданными поворотами событий.
На сайте knigi-online.info вы можете бесплатно и без регистрации слушать аудиокниги онлайн на русском языке. Мы собрали для вас лучшие произведения различных жанров, чтобы каждый мог найти что-то по душе.
Аудиокнига "Звездный зверь" - это уникальная возможность окунуться в мир научной фантастики и побывать на невероятных планетах, где реальность переплетается с фантазией. Погрузитесь в увлекательное приключение вместе с героем и раскройте все тайны этого удивительного мира.
Не упустите шанс отправиться в захватывающее путешествие по звездам и познакомиться с удивительными существами из других миров. Слушайте аудиокниги на сайте knigi-online.info и открывайте для себя новые горизонты в мире литературы!
Погрузитесь в мир научной фантастики с аудиокнигой "Звездный зверь" и почувствуйте волнение открытий и приключений на своей коже!
Научная Фантастика
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
-- Мы тщательно проработали их, -- ответил мистер Кику. Он встал. -- Спасибо, что пришли.
-- Не стоит благодарности, сэр. И... когда я смогу увидеть Луммокса?
Мистер Кику задумчиво закусил губу:
-- Не сразу; первым делом кое-что еще надо отрегулировать. Пока у вас есть время, повеселитесь. Я выделил специального человека, который будет сопровождать вас и оплачивать ваши расходы. Кроме того, он будет вашим телохранителем.
-- Телохранителем? Чего ради? Я уже вырос.
-- Без сомнения. Но, кроме всего прочего, мне бы не хотелось, чтобы вас донимали репортеры. Понимаете? Конечно, я могу вас только просить об этом.
-- О да, мистер Кику... если это вам нужно.
-- Нужно.
Джона Томаса мистер Кику принимал в своем кабинете; миссис Стюарт -- в роскошно убранном помещении рядом с конференц-залом, обстановка которого была тщательно продумана психологом с целью произвести впечатление на посетителей. Мистер Кику понимал, что ему предстоит нелегкая встреча.
Он вежливо предложил ей чай, придерживаясь в начале разговора общих мест:
-- Очень любезно с вашей стороны, мадам, что вы откликнулись на приглашение. Сахару? Лимона?
-- Благодарю вас, не надо. Мистер Кику, первым делом я хочу внести ясность...
-- Попробуйте эти маленькие пирожные. Удобно ли устроил вас мистер Гринберг?
-- Что? Ах, да, прекрасный номер, с великолепным видом на Небесный Сад. Но, мистер Кику...
-- Прошу прощения, что вынудил вас явиться ко мне. Но я узник своих обязанностей. Понимаете, в каком я положении?
-- Он беспомощно вскинул руки. -- Я никак не могу покинуть Столицу.
-- Да, я это понимаю, но...
-- Я ценю вашу отзывчивость. Вы можете оставаться здесь а качестве нашего официального гостя, сколько вам заблагорассудится. В Столице есть что посмотреть, даже если вы бывали в ней не раз... в чем я не сомневаюсь. Уверен, что магазины доставили вам много радости.
-- Ну, строго говоря, раньше я здесь не бывала. Что касается магазинов, то некоторые из них в самом деле выглядят интригующе.
-- Так пусть они доставляют вам удовольствие, моя дорогая леди. Нет никакого смысла из-за дел лишать себя радости. Что же касается дела, я беседовал с вашим сыном.
-- Мистер Кику...
-- Прошу прощения. Я буду краток. Мы готовим на планету хрошии обширную миссию с культурными и научными целями. Я хочу включить в ее состав вашего сына, как специального посла. Он согласен. -- Мистер Кику помедлил, ожидая взрыва.
-- Это немыслимо! Это даже не подлежит обсуждению.
-- Почему, миссис Стюарт?
-- Мистер Кику, неужели вы настолько бесчеловечное существо? Я знаю, вы имеете в виду... вы намереваетесь отдать моего сына, моего единственного сына в качестве заложника этим чудовищам. Невероятно!
Кику покачал головой:
-- Мадам, вас, скорее всего, ввели в заблуждение эти дикие газетные статьи. Но видели ли вы последнюю? Речь Секретаря в Совете?
-- Нет, но...
-- Я подготовлю для вас экземпляр. Там объяснено, как это глупое недоразумение проникло в печать. И там же подчеркнуто, что Федерация придерживается своей древней и неизменной политики. "Все За Одного..." -- если даже необходимо встать против всей Галактики. В данном случае, ваш сын и есть этот "Один"; за ним стоит много планет. Но главное в том, что ваш сын будет участником мирной "миссии, направляющейся к дружественной расе. Он поможет строить мост культуры между двумя цивилизованными, но очень разными расами.
-- Хм-м-м! В газетах сказано, что эти хрошии потребовали от вас, чтобы вы немедля доставили им моего сына. Объясните мне это, если сможете!
-- Тут виноваты трудности перевода. Да, они говорили конкретно о вашем сыне, называя его по имени, но выражая желание видеть его от имени того, кто в течение долгих лет жил у вас, Луммокса. Потому что Луммокс глубоко привязан к вашему сыну. Эта дружба между двумя существами, столь разными по форме, по образу мышления, по конструкции -- одна из самых величайших удач, которая выпала на долю нашей расы с тех пор, как выяснилось, что мы не единственные избранники Всевышнего. Это стечение обстоятельств позволит нам одним махом перекинуть мост через пропасть взаимного непонимания, преодоление которой обычно связано с годами заблуждений и трагических ошибок. -- Он помолчал. -- Я не могу не думать о вашем сыне, как о подарке судьбы.
Миссис Стюарт фыркнула:
-- Судьбы? Чушь!
-- Вы в этом уверены, мадам?
-- В этом-то я могу быть уверена: мой сын никуда не отправится. На следующей неделе он проследует в свой колледж.
-- Вас беспокоят проблемы его образования, мадам?
-- Что? Да, конечно. Я хотела бы, чтобы он получил хорошее образование. Его отец специально для этого оставил средства; и я настаиваю на том, чтобы выполнить его волю.
-- Я могу успокоить вас. Вместе с посольством мы высылаем миссию по вопросам культуры, экономики и торговли, научную миссию и много других специалистов самого высшего класса. Ни один колледж не может собрать у себя такое созвездие талантов. Это представило бы трудности даже для больших институтов. Ваш сын будет проходить обучение, и не от случая к случаю, а систематически. Если он получит ученую степень, она будет утверждена... м-м-м, ну, скажем, в Институте Внешних Наук. -Он улыбнулся. -- Это вас устроит?
-- Господи, в жизни не слышала такого глупого предложения. Кроме того, институт -- это не колледж.
-- Степени он присуждать может. Но это не самое важное, мадам. Суть дела в том, что ваш сын получит высшее образование, не имеющее себе равных. Я знаю, что он хочет изучать ксенологию. Не только у его учителей будут для этого прекрасные возможности, но и он, в сущности, будет жить в подлинной ксенологической лаборатории и принимать участие в исследованиях. Мы так мало знаем о хрошии; ваш сын будет работать на переднем фронте науки.
-- Он не будет изучать ксенологию.
-- Вот как? А он говорил мистеру Гринбергу, что хотел бы...
-- Да, у него есть эти глупые идеи, но я не намерена поддерживать их. Он будет изучать какую-нибудь настоящую профессию -- юриспруденцию, например.
Брови мистера Кику поползли вверх:
-- Прошу вас, миссис Стюарт, -- мягко сказал он. -- Я сам юрист. И он может оказаться на моем месте.
Миссис Стюарт подозрительно взглянула на Кику. Он продолжал:
-- Не можете ли вы сказать мне, почему вы собираетесь помешать ему?
-- Но я не... Я не вижу причин, почему я должна. Мистер Кику, эта дискуссия не имеет смысла.
-- Думаю, вы ошибаетесь, мадам. Могу ли я вам рассказать одну историю? -- Получив согласие. Кику продолжал рассказ. -Эти хрошии совершенно не похожи на нас. То, что привычно для нас, вызывает у них удивление и так далее. Единственное, что нас сближает -- это то, что обе расы разумны. Их недружелюбие по отношению к нам настолько непреодолимо, что я бы впал в отчаяние, если бы не одна вещь. Вы не догадываетесь, какая?
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});- Аквариум. (Новое издание, исправленное и переработанное) - Виктор Суворов (Резун) - Шпионский детектив
- Грустный радостный праздник - Мария Бершадская - Детская проза
- Навек исчезнув в бездне под Мессиной - Владимир Кузнецов - Ужасы и Мистика
- Маска, кто ты? - Элизабет Хардвик - Короткие любовные романы
- Срубить крест[журнальный вариант] - Владимир Фирсов - Социально-психологическая