Конго. Научно-фантастический роман - Майкл Крайтон
- Дата:04.04.2025
- Категория: Фантастика и фэнтези / Научная Фантастика
- Название: Конго. Научно-фантастический роман
- Автор: Майкл Крайтон
- Год: 1994
- Просмотров:0
- Комментариев:0
Аудиокнига "Конго. Научно-фантастический роман" 🦍
Хотите окунуться в захватывающее приключение по глубинам джунглей Африки? Тогда аудиокнига "Конго" от Майкла Крайтона именно то, что вам нужно! Этот научно-фантастический роман перенесет вас в мир загадочных обитателей древних лесов, где каждый шорох может оказаться смертельной угрозой.
Главный герой книги, исследователь Карен Росс, отправляется в экспедицию в Конго, чтобы разгадать тайну исчезновения предыдущей группы ученых. Вместе с ней отправляется команда профессионалов, но никто из них не готов к тому, с чем им придется столкнуться в глубинах джунглей.
Автор Майкл Крайтон с легкостью создает атмосферу напряжения и загадочности, заставляя слушателя держать дыхание от начала до конца. Его произведения всегда отличаются увлекательным сюжетом и неожиданными поворотами событий.
На сайте knigi-online.info вы можете бесплатно и без регистрации слушать аудиокниги онлайн на русском языке. Мы собрали лучшие произведения разных жанров, чтобы каждый мог найти что-то по душе.
Не упустите возможность отправиться в захватывающее приключение вместе с Карен Росс и ее командой! Погрузитесь в мир таинственных обитателей древних лесов и раскройте все их секреты вместе с героями "Конго".
Слушайте аудиокниги научной фантастики на сайте Научная Фантастика и погружайтесь в мир удивительных открытий и приключений!
Автор книги: Майкл Крайтон
Майкл Крайтон - известный американский писатель и режиссер, чьи произведения завоевали миллионы поклонников по всему миру. Он является автором множества бестселлеров, среди которых "Парк Юрского периода", "Сфера", "Исчезнувший мир" и многих других.
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Палатки можно было рассматривать как показательный пример нового подхода. Большая часть палаток старой конструкции приходилась на крепежные детали. Кроме того, однослойные стенки обладали плохими теплоизолирующими свойствами. Если бы палатки достаточно эффективно сохраняли тепло, можно было бы уменьшить массу спальных мешков и одежды, а также сократить потребность участников экспедиций в высококалорийной пище. Поскольку воздух является великолепным термоизолятором, то решение напрашивалось само собой: конструкция должна быть двухслойной, надувной, не имеющей деталей крепления. Разработанная НАСА палатка весила шесть унций.
Вооружившись небольшим ножным насосом, издававшим при работе легкое шипение. Росс надула первую палатку, изготовленную из двух слоев серебристого майлара толщиной две сотых дюйма и внешне походившую на ребристую сборную хижину из гофрированного металла. Носильщики восторженно зааплодировали, Мунро рассмеялся и покачал головой, а Кахега извлек другой серебристый сверток размером с коробку для обуви:
— А это, доктор? Это что такое?
— Это кондиционер. Он нам сегодня не понадобится, — ответила Росс.
— Ну, конечно, без кондиционера нам никак не обойтись, — все еще смеясь, заметил Мунро.
— Опыт показывает, — серьезно ответила Росс, — что важнейшим фактором, лимитирующим работоспособность человека, является температура воздуха.
Второй по важности фактор — лишение сна.
— Не может быть, — расхохотался Мунро.
Он повернулся к Эллиоту, но тот, казалось, был всецело поглощен видом тропического леса, освещенного лучами заходящего солнца. К нему подошла Эми и потянула за рукав.
„Женщина и человек-волосатый-нос ругаются“, — жестами сказала она.
Мунро понравился Эми с первых минут знакомства, и эта симпатия оказалась взаимной. Мунро не гладил ее по голове и в отличие от большинства людей относился к ней не как к малышу-несмышленышу, а скорее как к женщине. К тому же ему и раньше часто приходилось иметь дело с гориллами, и он понимал если не язык жестов, то хотя бы мотивацию их поведения. Когда Эми поднимала руки, это значило, что она хочет, чтобы ее почесали. В таких случаях Мунро считал себя просто обязанным уделить ей несколько минут. Эти минуты Эми, сопя от удовольствия, каталась по земле.
Но горилла очень болезненно реагировала на любые людские ссоры. Вот и сейчас она нахмурилась.
— Они просто разговаривают, — успокоил ее Эллиот.
Эми жестами сказала: „Эми хотеть кушать“.
— Попозже, Эми.
Повернувшись, Эллиот увидел, как Росс устанавливает передатчик — теперь это будет повторяться ежедневно до самого последнего дня экспедиции. Эми была в восторге: казалось, ей никогда не наскучит следить за сборкой сложной электронной системы. Приборы, посылавшие сигнал через спутник за десять тысяч миль, весили не больше шести фунтов; еще три фунта приходилось на устройство для радиоэлектронного подавления или РЭП.
Сначала Росс со щелчком раскрыла серебристый пятифутовый зонтик зеркальной параболической антенны. (Антенна особенно нравилась Эми; каждый день, уже с полудня, она будет надоедать Росс одним и тем же вопросом: когда та „раскроет металлический цветок“.) Росс соединила антенну с передатчиком и подключила кадмиевые аккумуляторы, потом блок радиоэлектронного подавления помех и, наконец, миниатюрный операторский терминал с крохотной клавиатурой и экранчиком дюйма три по диагонали.
Создатели этого оборудования использовали самые последние достижения науки и технологии. Объем памяти компьютера Росс составлял 189 килобайт, все схемы в нем дублировались, кожухи были герметично запаяны и устойчивы к ударам, клавиши реагировали не на давление, а на электрическое сопротивление, поэтому вся система работала без движущихся деталей, которые могли бы засориться, пропускать воду или пыль.
И все эти приборы были просто неправдоподобно прочными и надежными.
Росс помнила, как проводили их „полевые испытания“. На автомобильной стоянке СТИЗР техники бросали их на бетон, колотили о стену, оставляли на ночь в ведре с грязной водой. Прибор признавался годным для экспедиций только в том случае, если он исправно работал на следующий день.
Теперь же, возле ущелья Морути, Росс передала кодовый координатный сигнал, чтобы установить с Хьюстоном двустороннюю связь, проверила мощность сигнала и выждала положенные шесть минут, пока не синхронизируется работа ретранслятора. Но и через шесть минут на экранчике были лишь серые полосы статических помех, чередующиеся с пульсирующими цветными полосами. Это означало, что для глушения их системы связи кто-то воспользовался „симфонией“.
На принятом в СТИЗР сленге простейший способ радиоэлектронного подавления передач конкурентов называли „трубой“. Как ребенок из соседней квартиры, который только учится играть на трубе, такое глушение доставляет беспокойство, но не более того: оно концентрируется в ограниченном диапазоне частот, часто беспорядочно, но, как правило, все же позволяет передать и принять сообщение. Следующим по сложности способом подавления является „струнный квартет“, в котором несколько частот подавляются упорядочение, потом следует „биг бенд“, когда электронная музыка перекрывает еще более широкий диапазон частот, но самым эффективным способом остается „симфония“, при которой блокируется практически весь диапазон радиосвязи.
Вот и сейчас Росс столкнулась с „симфонией“. Пробиться сквозь ее звуки считалось невозможным, но в СТИЗР для таких ситуаций было разработано несколько методов борьбы с глушением. Росс перепробовала их один за другим и наконец пробилась сквозь помехи с помощью метода, который называли интервальным кодированием. (В основу метода был положен тот факт, что даже в самой насыщенной музыке присутствуют интервалы; правда, их продолжительность не превышает нескольких микросекунд. Анализ сигналов подавления позволяет обнаружить закономерности в появлении таких интервалов и передавать свои сигналы, предварительно сконцентрированные в пакет, в момент таких кратких промежутков молчания.) За свою настойчивость Росс была вознаграждена появившейся на экранчике разноцветной картой района Конго, в котором находилась экспедиция. Росс передала координаты лагеря, и экран замигал. На нем стали появляться сокращенные слова; этот язык разработали специально для небольших экранов.
ПРВРЬТЕ ВРМЯ/ПЛЖНИЕ ЭКСЦИИ; ПЖТА ПДТВРДТЕ МСТНОЕ ВРМЯ 18:04 Ч 6/17/79.
Росс подтвердила, что по местному времени в их лагере только что пошел седьмой час. Тотчас по экрану замелькали беспорядочные полосы. Это означало, что координаты лагеря и местное время сравнивались с результатами компьютерного моделирования, выполненного в Хьюстоне перед их отъездом.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});- Сын ветра. Сказки Центральной и Южной Африки - Автор Неизвестен - Сказка
- Восточная Африка. Кения, Танзания, Уганда, Руанда, Бурунди, Коморские острова: практический путеводитель - Антон Кротов - Справочники
- Когда зомби оживают… Призрачная магия Черного континента - Арчибальд Брукс - Прочие приключения
- Конституция США - Джордж Вашингтон - Прочая документальная литература
- Красная площадь - Пьер Куртад - Русская классическая проза