Весь Пол Андерсон в одном томе - Пол Андерсон
- Дата:20.06.2024
- Категория: Фантастика и фэнтези / Научная Фантастика
- Название: Весь Пол Андерсон в одном томе
- Автор: Пол Андерсон
- Просмотров:0
- Комментариев:0
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
341
Речь идет о Большой Медведице и Полярной звезде.
342
Свебы — собирательное название ряда племен в северо-восточной Германии. — Здесь и далее прим. пер.
343
Цивилис, Юлий, или Клавдий Цивилис, знатный батав, руководивший восстанием германских и кельтских племен против римлян в 69–70 годах.
344
Батавы, каннинефаты, тунгры, фризы, бруктеры и др. — племена, жившие в Европе на территории нынешних Нидерландов, Бельгии и др. стран.
345
Тенктеры — германское племя в нижнем течении Рейна.
346
Центурион — начальник центурии (отряд в сто человек в древнеримском войске).
347
Легат (здесь) — помощник полководца или наместника провинции.
348
Известен публичными домами, магазинами секс-индустрии.
349
«Истории», «Германия» — книги, написанные римским историком Тацитом Корнелием (рол. в 55 г., умер в 117 г.) Он также автор таких трудов, как «Анналы», «Диалоги» и др.
350
Персефона — богиня плодородия и подземного царства. Минерва — богиня мудрости. Беллона — богиня войны, сестра Марса в римской мифологии.
351
Хтонический — имеющий отношение к подземному царству.
352
Пунические войны — войны между Карфагеном и Римом.
353
Убии — дружественное Цезарю германское племя, жившее на правом берегу Рейна.
354
Гугерны — германское племя, жившее на левом берегу Рейна.
355
Могонтиак — ныне г. Майнц.
356
Кастра — начальное слово в названиях многих римских городов, переводится как «крепость», «укрепленный лагерь».
357
Новезий — укрепленное место убиев на левом берегу Рейна, ныне Нейс близ Дюссельдорфа.
358
Колония Агриппины — ныне г. Кельн.
359
Асцибургий — город в Германии, ныне, предположительно, Асберг.
360
Гальба Сервий Суплиций — легат, участник заговора против Цезаря, император в 68–69 гг.
361
Лингоны — кельтская народность.
362
Арминий — вождь херусков, разбивший Вара в Тевтобургском лесу (9 г. н. э.), убит в 21 г. н. э.
363
Хазуарии — племя в северной Германии, жившее в нижнем течении Рейна.
364
Иомены — арендаторы земельных участков, крестьяне.
365
Хавки — германское племя, жившее между реками Эмс и Лаба.
366
Эддический — от Эдды, памятника древнескандинавской эпической литературы.
367
Геката — богиня Ночи в греческой мифологии.
368
Монотеизм — религия, признающая, в отличие от политеизма, единого Бога.
369
Зороастр, или Заратуштра (между 10-м и первой половиной 6 в. до н. э.), — пророк и реформатор древнеиранской религии, получившей название зороастризм.
370
Сухое белое бургундское, производимое во Франции; аналог его выпускается в штате Калифорния, США.
371
Outre (фр.) — здесь: заметными.
372
Чиримойя — небольшое фруктовое дерево, эндемик Южной Америки.
373
Католическая молитва «Аве Мария».
374
Стража времени (исп.).
375
Проститутка, шлюха (исп.).
376
Педро де Вальдивия (предположительно 1500–1554 гг.) — испанский конкистадор. Участвовал в завоевании Перу и Чили.
377
Бактриан — двугорбый верблюд.
378
Р. Киплинг. Баллада о царской шутке. Перевод А. Оношкович-Яцыны.
379
Папирус — здесь: африканское растение типа осоки.
380
Сукияки — блюдо национальной японской кухни — мясо, жаренное в сое с сахаром и приправами.
381
Ворвань — вытопленный жир морских животных.
382
Скопа — хищная птица отряда соколообразных, обитает у водоемов, питается рыбой.
383
Человек прямоходящий (лат.).
384
Да, это, пожалуй, правда (дат.).
385
Колдун. Иудейский мститель (искаж. фр.).
386
Назови свое имя!.. Ну же! Быстро! (искаж. фр., англ.)
387
Говорите ли вы на латыни? (ит.)
388
Нет, месье, к сожалению (фр.).
389
А, так вы говорите по-французски? (искаж. фр.)
390
Промашек (фр.).
391
Бесследное погружение (нем.).
392
Господин агент-оперативник (нем.).
393
Положение обязывает (фр.).
394
Два солара пятьдесят центов, пожалуйста (исп.)
395
Легендарные килкенийские коты, которые дрались до тех пор, пока от них оставались только хвосты.
396
И ты тоже можешь выйти! (нем.)
397
Слава богу (нем.)
398
Да (нем.)
399
Покорнейше благодарю! (нем.)
400
Холодно (исп.)
401
Матерь божья (исп.)
402
Не понимаю (нем.)
403
Боже небесный! (нем.)
404
Собаки-ублюдки! (нем.)
405
За неимением лучшего (фр.).
406
Всегда прикрывай ягодицы свои бумагой (лат.).
- И вырастут крылья (СИ) - Кадуцкая Татьяна Владимировна - Любовно-фантастические романы
- Бирюк. Зов одинокого волка - Николай Тертышный - Домашние животные
- Аквариум. (Новое издание, исправленное и переработанное) - Виктор Суворов (Резун) - Шпионский детектив
- Космическое семейство Стоун. Корабль «Галилей» - Роберт Хайнлайн - Научная Фантастика
- Мертвое солнце - Александра Христова - Юмористическая фантастика