Инопланетянка (или: No Fate) - Анри Бертьен
- Дата:15.07.2024
- Категория: Фантастика и фэнтези / Научная Фантастика
- Название: Инопланетянка (или: No Fate)
- Автор: Анри Бертьен
- Просмотров:6
- Комментариев:0
Аудиокнига "Инопланетянка (или: No Fate)"
👽 Вас ждет захватывающее приключение в новой аудиокниге "Инопланетянка (или: No Fate)" от талантливого автора Анри Бертьен. Главная героиня, загадочная инопланетянка, приземляется на Землю, чтобы выполнить свою миссию. Но что ждет ее на этой планете?
🌌 В этой увлекательной научно-фантастической истории вы окунетесь в мир загадок и тайн, где каждый поворот сюжета оставляет вас в напряжении. Сможет ли инопланетянка завершить свою миссию, или ей угрожает судьба?
🎧 Сайт knigi-online.info предоставляет возможность слушать аудиокниги онлайн бесплатно и без регистрации на русском языке. Здесь собраны лучшие бестселлеры, включая "Инопланетянку (или: No Fate)", чтобы каждый мог насладиться увлекательными историями в любое время.
Об авторе
Анри Бертьен - талантливый писатель, чьи произведения покоряют сердца читателей своей оригинальностью и глубоким смыслом. Его книги всегда наполнены загадками и неожиданными поворотами сюжета, заставляя читателя задуматься над важными вопросами жизни и судьбы.
Не упустите возможность окунуться в захватывающий мир научной фантастики с аудиокнигой "Инопланетянка (или: No Fate)" и другими произведениями на сайте knigi-online.info!
Погрузитесь в мир фантастических приключений с аудиокнигами научной фантастики на сайте knigi-online.info прямо сейчас!
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– А если не удастся найти?
– Тогда придётся придумать самому… При этом весьма желательно, по крайней мере, не противоречить естественным законам, ибо за такие противоречия впоследствии приходится платить, причем порой – слишком дорого…
…Запищал талкер – и сию увлекательную философическую беседу пришлось прервать: Лин вызывали на станцию… Помахав рукой и улыбнувшись на прощанье, она скрылась за дверью пассера, после чего мы не виделись почти неделю.
Глава 10: 'словари и море'.
…Челланка снова появилась неожиданно: выпорхнула из пассера – такая весёлая, красивая, доброжелательная, искренняя… уж не знаю, какая ещё… 'Неземная' – вот, пожалуй, самое подходящее определение.
– Ну как – ты рад?
– Очень!
– Правда?
– У тебя уже появляются Земные привычки?
– Извини… Как это у вас говорят: 'с кем поведёшься…',- тепло улыбнулась она.
– На меня намекаешь?
– Ну, не обязательно… Просто наобщаешься с вашим братом – потом на станции только успеваешь ловить на себе удивлённые взгляды…
– Деградируешь… Лет где-то эдак через пяток – того и гляди, дорастёшь до нашего уровня…
– Ладно, не иронизируй! Пойдем купаться?
– Куда?
– На море.
…Честно говоря, я, грешным делом, подумал, что у девчушки 'голова поехала': дурацкие розыгрыши ей не свойственны, а разумным назвать это предложение никак нельзя было… Тем не менее, имея некоторый опыт общения с ней – решил, было, ничему не удивляться и просто этак, по будничному, спросить:
– Каким способом?
Однако – не удержался и спросил с едкой иронией:
– Интересно, и каким же это способом мы с тобой можем из зимнего города с континентальным климатом 'дойти' до тёплого морского берега; да ещё учитывая, что сегодня же весьма желательно вернуться и обратно?
Она 'не заметила' ни иронии, ни витиеватости фразы; а просто этак ответила:
– Почти пешком.
– Что значит 'почти'?- Продолжал я 'выражать недоверие'.
– Ой, ну какой ты несносный!- Засмеялась она.- Я ведь спросила – 'хочешь' или 'не хочешь', а ты устроил мне целый допрос: что, да как, да почему…
– Хочу. Но хочу понять, как.- Угрюмо констатировал я. И тут она расхохоталась… Она хохотала взахлёб, а я чувствовал себя полным идиотом: во-первых, сердиться на хохочущую миловидную девчушку просто невозможно, а во-вторых – её поведение злило меня тем больше, чем меньше я понимал. Когда я уже не понимал ничего, она, с трудом сдерживаясь, чтобы не 'прыснуть' очередной раз и смахивая слезинки, выдавила:
– Да не сумасшедшая я, не волнуйся… Просто хотелось немножко тебя озадачить – так, кажется, любят делать Земные женщины?
– Ну, любят… Но это вовсе не значит, что мне это нравится… По крайней мере, ты у меня вызывала симпатию именно отсутствием желания вот так вот 'озадачивать'!
– Теперь ты во мне разочаровался? Бедненький! Ну, я больше не буду… Просто хотелось проверить, насколько точно я смогу 'показать' Земную женщину…
– Можешь гордиться – это у тебя получилось. Ну, ладно, пошутили – и хватит. Я пошёл, пока.
– Куда же ты? А на море?
– Прекрати. Это уже становится просто скучно. И раздражает. Кстати, почему ты сказала 'не сумасшедшая я'? Я ведь обратного не говорил?
…Надо было видеть, как она покраснела:
– Ты понимаешь…
– Понимаю.
– Да нет, ты не понимаешь…
– Чего именно?
– Слушай, ты понимаешь, что мысли человека, в принципе, можно считать без его ведома?
– Да. И ты хочешь сказать, что ты шерудила у меня в голове во время нашего разговора?
– Да нет; слушай же, не ершись! Конечно, никто тебя не 'слушал' – это просто неэтично – 'слушать' человека, не являющегося потенциальным источником опасности… Но здесь, на Земле, обстановка вообще считается для нас 'потенциально опасной', поэтому всех моих собеседников постоянно 'слушает' мимо меня система… Помнишь? Я уже об этом как-то рассказывала… Информация эта постоянно анализируется; и, если в ней будет обнаружено что-либо, сулящее мне (хотя бы предположительно) какие-нибудь неприятности – система должна предупредить меня об этом… Помнишь, как тогда, в море? Когда мы прыгнули со скалы… Ну, а поскольку прослушанная информация к людям не поступает – неэтичным в чистом виде такое 'прослушивание' не является…
– Ты же сказала: 'никто не слушал'…
– Я же сказала 'никто', но не 'ничто'… Не перебивай, прошу тебя! Так вот, расхохоталась я оттого, что система в качестве экстренной информации сообщила мне: 'Осторожно! Собеседник предполагает у Вас умственное расстройство!'…
– А я подумал – потому, что тебе удалось меня провести…
Лицо её сделалось серьёзным, даже почти обиженным, что для неё было совсем не характерно:
– Я думала, ты сумел понять нас несколько лучше…- обречённо сказала она.- Когда я пыталась сыграть Земную женщину, я могла тебя немного озадачить – помучить, потомить в неведении – но не обманывать же… Даже если у Вас это и называется 'розыгрыш'…
– Ты хочешь сказать, что мы, прямо сейчас, отсюда, ножками, не слишком быстро – пойдём на море, искупаемся, позагораем, а к ужину вернёмся назад?
– Почти.
– Ну, ты умеешь озадачивать…
– А ты до сих пор не научился ни слушать, ни задавать вопросы, ни держать свою озадаченность при себе: на тебя было просто жалко смотреть, когда я предложила тебе пройтись искупаться… У нас бы никто на эту 'провокацию' не отреагировал готовностью обидеться – а для вас это, похоже, норма…
– И как бы у вас отреагировали?
– Ну… пожалуй, естественно было бы ожидать какую-то приветливо-заинтересованную реакцию типа: 'я понимаю, что ты сказала не всё; само предложение мне интересно – но я жду пояснений…' Внешне это выглядит примерно так: доброжелательно-удивлённая физиономия и 'ждущий информацию' взгляд. Кажется, так…- она на секунду задумалась,- да, система подтвердила, что на вашем языке точнее не скажешь…
– Ты что, постоянно советуешься с системой?
– Нет, она меня просто 'ведёт'.
– То есть?
– Ну, если я буду постоянно советоваться с системой или разговаривать при помощи системного переводчика – живой разговор не получится. Это можно использовать на переговорах, в которых вынуждены участвовать лица, не знающие языка друг друга, либо при каких-то слишком сложных или чересчур ответственных объяснениях; а вообще-то явное использование системных переводчиков считается не совсем этичным.
– А что более этично?
– Словарь и понятия чужого языка загружаются во временную память мозга, после чего человек пытается разговаривать сам под контролем системы. В этом случае ошибки неизбежны, да и словарь забывается довольно быстро, но, во-первых – системный переводчик 'нашёптывает' о допущенных ошибках, а во-вторых – я всегда могу обратиться к системному словарю и где-то за полсекунды получить из него любую информацию. Таким способом можно за несколько недель вполне пристойно освоить разговорный вариант практически любого языка. Такой вариант общения у нас считается этичным: дескать, собеседник не счёл за труд изучить мой язык, а не пользуется переводчиком. Поэтому везде, где время и прочие обстоятельства позволяют, мы пользуемся таким способом общения…
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});- Концентрируйся свободно - Лео Бабаута - Психология
- Завтра 3.0. Трансакционные издержки и экономика совместного использования - Майкл Мангер - Экономика
- Необъяснимые явления - Николай Непомнящий - Прочая научная литература
- Примечания к драмам - Михаил Лермонтов - Драматургия
- Властелин Колец: Две Крепости - Джон Толкин - Фэнтези