Полет Ариона - Иван Мак
- Дата:20.06.2024
- Категория: Фантастика и фэнтези / Научная Фантастика
- Название: Полет Ариона
- Автор: Иван Мак
- Просмотров:1
- Комментариев:0
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
− На самом деле, я не настолько храбр, как меня представили, − произнес юноша, когда двое всадников покинули город и выехали на широкий тракт. − Я боюсь оборотней.
− Зря боишься, − произнесла Арви. − Оборотни страшны только для своих врагов. Вот, приедем в деревню, познакомишься с Кесом, и твой страх пропадет.
− А кто этот Кес?
− Кес − мой сын. Он младше тебя раза в полтора, наверно. Ему десять лет.
− А мне шестнадцать. − произнес Лир.
− Значит, я угадала. Главное, только чтобы он тебя не испугался. Но он у меня не из трусливых.
− А другие гераты, в вашей деревне? Они меня не тронут?
− Самое тяжелое, что тебе предстоит вытерпеть, это рычание некоторых стариков, которые не особенно уважают обезов и абберов.
− А это кто?
− Обезы − это те, кто раньше властвовал здесь, а абберы − это вы. Такое название на нашем языке. А драконов мы называем ОМГами.
− Я никогда не слышал таких названий.
− Ты и о гератах никогда не слышал.
− Да, но я слышал про оборотней.
− А Императора ты тоже называешь оборотнем? Он ведь может обратиться в зверя.
− Император Арион − Маг, а не оборотень.
− И чем Маг от оборотня отличается?
− Тем, что магическое обращение − это совсем не то, какое есть у оборотней.
− Может, оно и так. Наше обращение действительно не имеет никакой связи с магией. Оно так же естественно, как обращение гусеницы в бабочку.
− Надеюсь, я не испугаюсь, если увижу это, − произнес Лир. − Извините, мадам Арви. Этот разговор вам, наверно, неприятен?
− Почему же?
− У нас любая девушка давно бы прекратила разговор, если бы кто-то заговорил с ней о представлениях проституток в кабаке.
− Возможно, я неправильно выбрала сравнение. Мы просто не любим демонстрирровать обращение, Лир. Но в любом случае, ты увидишь, как я обращаюсь еще до вечера.
− Почему?
− Потому что ты должен знать, как я выгляжу в своем втором виде. Ты же мой охранник.
− Да, мадам. Но, после тех ваших слов, мне будет сложно смотреть.
− Сложно или не сложно, тебе придется. И приготовься к тому, что придется гоняться за лошадьми. У них крышу срывает, когда кто-то из нас обращается рядом.
− Их надо будет просто привязать.
− Значит, ты это и сделаешь.
− А вы не станете на них нападать, когда обратитесь в зверя?
− Не стану. Мой рассудок ничуть не меняется в моменты обращений. Я в виде зверя и говорить буду так же, как сейчас.
− Тогда, мне действительно нечего бояться, − согласился Лир.
− Нечего, − подтвердила Арви.
Животные действительно нервничали, когда Арви сменила облик с человеческого на звериный. Своего коня Лир успокоил сразу же, а с казенной лошадью пришлось повозиться. Арви просто ушла за дерево, пока Лир успокаивал животное, а затем они сели у костра и проговорили до полуночи. Лир рассказывал о себе, Арви о себе, и парень узнал, что гераты по своим отношениям друг с другом мало чем отличаются от людей.
Не рассказала Арви только об одном. О том, откуда гераты взялись в этом мире. Она совершенно не желала, чтобы ее новый знакомый решил, что гераты враги из-за того, что они прибыли в этот мир тем же путем, что и обезы.
Лошади занервничали прежде чем всадники въехали в деревню. Арви почуяла своих соплеменников сразу и резко крикнула в лес, приказывая всем возвращаться в деревню и не выскакивать на дорогу.
− Что это значит, Арви? − зарычал Заран, встретив двоих всадников и не сводя взгляда с Арви.
− Успокойся, тупица, и не рычи, ты лошадей пугаешь!
− Да плевал а на этих лошадей! − зверем заревел Заран, и конь едва не скинул Лира, а лошадь под Арви встала на дыбы, но женщина удержалась в седле и только зашипела от досады.
Она соскочила на землю, передавая уздечку в руки Лира.
− Собирай всех, Заран. Есть новости.
− Какие новости? Говори!
− Скажу, когда соберутся все, а то у тебя башка дурная, ты все слова переврешь, пока пересказываешь!
− Это я перевру?!
− Да, ты! Иди, кошак!
Заран ушел, а Арви проводила Лира к своему дому, где тот нашел место, куда привязать лошадей, а затем она познакомила его со своим сыном. Кес отнесся к молодому человеку с настороженностью, но уже к вечеру они были друзьями, и Лир ничуть не боялся маленького оборотня, обращаясь с ним чуть ли не как с котенком. А Кесу прикосновения человеческих рук оказались по нраву, и он вел себядействительно, словно котенок, постоянно нарываясь на поглаживания и другие ласки.
Глава 20.
Сообщение Арви стало для всех большой новостью. Особенно объявление о том, что все гераты в новой Империи получают настоящее гражданство и теперь должны отправить Императору своего представителя, каковым и становилась Арви.
− Вы сами меня послали туда, так что нечего теперь лапами махать, − прорычала Арви, когда послышались возмущенные возгласы о том, что никто ей не давал права решать за всех. − Кроме того, я завтра отправляюсь к Мерхату, уж его-то слово вы не оспорите!
− Он не станет якшаться с обезами! − раздались вопли из толпы.
− Это он сам решит, станет или не станет. И нечего путать обезов с абберами, неучи!
− Ты сама неумеха, дура хвостатая!
Крики и ругань еще продолжались, но никто не возразил против поездки Арви к Мерхату. Более того, туда отправлялись еще двое гератов, только не на лошадях, а своим ходом, и Арви потребовала, чтобы они держались подальше от всадников, чтобы не нервировать животных.
Кто-то из молодых предложил сожрать лошадей, но эту глупую шутку не поддержали. Речь шла о слишком серьезных вещах.
− Думаю, это не сильно хорошая идея, Лир, − заговорила Арви, когда парень попытался подсадить Кеса на своего коня.
− А по-моему, очень даже хорошая. Ксар − хороший конь, он должен привыкнуть к нему, и он привыкнет. Вот увидишь!
Конь фыркал, но не брыкался, и Кес впервые проехался верхом. А посмотреть на герата, сидевшего верхом на коне вышла вся деревня. Гераты прекрасно понимали, что любое их неосторожное движение или слово может напугать животное, и то скинет Кеса на землю, и все вели себя очень тихо.
Арви не рискнула даже приближатся к казенной лошади в виде зверя и вновь стала женщиной, когда садилась верхом. Вскоре всадники покинули дереню, и теперь дорога шла не по наезженной колее, а через лес, тропами, ведомыми только гератам и лесным зверям.
Другие посланцы деревни добрались ро Мерхата намного раньше, и старый герат встретил всадников у своего дома в виде человека-старика.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});- Сборник 'В чужом теле. Глава 1' - Ричард Карл Лаймон - Периодические издания / Русская классическая проза
- Чудесная ферма мистера Мак Брума - Сид Флейшмен - Прочая детская литература
- Соната звезд - Ольга Ларионова - Научная Фантастика
- Реликт из Первых Дней: Том 2. Эсгалдирн Хранитель Звезд (СИ) - Александр Федоренко - Героическая фантастика
- Звездный свет (сборник) - Хол Клемент - Научная Фантастика