Лабиринт для троглодитов - Ольга Ларионова
- Дата:20.06.2024
- Категория: Фантастика и фэнтези / Научная Фантастика
- Название: Лабиринт для троглодитов
- Автор: Ольга Ларионова
- Просмотров:2
- Комментариев:0
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
А потом было беспамятство, в котором она, уже ничего не видя и не слыша, продолжала инстинктивно отбиваться, пока не пришло полное оцепенение; сколько оно продлилось, определить было совершенно невозможно, но когда сознание разом вернулось, первое, что захлестнуло - радость. Можно было свободно дышать! Еще не открыв глаза, Варвара потянулась и тут вдруг ощутила в руках что-то мягкое и ворсистое. Шкура? Когда это она успела? И мгновенный липкий ужас: да ведь это же шкура чартара!
Она взвизгнула и, оттолкнув от себя этот жуткий трофей, широко раскрыла глаза, заранее пугаясь тому, где она окажется.
Это была рубка, почти неотличимая от той, в которой она несла вахту на "Дункане", и такое же кожаное кресло, и сусанинский свитер на полу, и напротив пригорюнившийся Вуковуд в меховой жилетке на голое тело. Она наклонилась, потянула к себе свитер и вдруг, уткнувшись в него лицом, постыдно заревела.
Послышался щелчок сдвинувшейся в сторону дверцы, шаркающие шаги. Варвара утерлась кулачком и с удивлением подняла глаза. Надо же, это Гюрг, а она и не узнала! И что с человеком сделалось, прямо почернел, как головешка. И его, значит, доконали троглодитики мохнатые.
- Простите меня, - кротко проговорила Варвара. - Раскисла. Он как-то искоса глянул на нее сумрачным глазом, поставил на пол термос - как раз посередине между Варварой и Вуковудом - и совершенно очевидно впал в маяту: то ли уходить, то ли оставаться. Это так не вязалось с образом величественно шагающего покорителя чужих земель, возложившего к ее ногам невиданную добычу - крапчатого тапиренка, героически аннексированный ужин аборигенов, что девушке стало не по себе. Что-то за этим крылось. Нападение чартаров она помнила, но вот дальше...
- Что случилось? - не выдержала она. - Почему не взлетаем?
Гюрг с Вуковудом переглянулись.
- Видите ли, - Вуковуд поежился, обхватив себя за голые локти, вопрос-то ведь остался открытым: что делать?
- С кем?
- Не с кем, а с чем, - в голосе командора как-то странно сочетались жесткость и безразличие. - Я предлагаю поставить вокруг всего спуска силовую защиту и вызвать комплексную экспедицию с Большой Земли. В виде исключения ей позволят сесть. Вскроют хранилище, исследуют содержимое, закроют.
- Нет, - твердо возразил Вуковуд. - Защита у нас никудышная, не чета строителям Пресептории. Пока на Большой Земле будут разводить большие академические дебаты, пока соберут и доставят сюда экспедицию... Учитывайте, что каждый перелет не гарантирован от случайностей. Полетит какой-нибудь генератор, или солнышко здешнее батареям не подойдет, и чартары прорвутся к дверям хранилища. Дальнейшее непредсказуемо. Поэтому я считаю, что мы должны попросту засыпать весь спуск, как могилу Тутанхамона. Пока.
- Пока - это до прибытия комплексной экспедиции? - спросил Гюрг. Хотелось ему в эту экспедицию.
- Пока - это до того самого момента, когда уровень науки и техники позволит чартарам произвести подземную разведку и обнаружить скрытое в глубине хранилище.
А Варвара, между тем, ничегошеньки не понимала.
- Да о чем вы? - перебила она Вуковуда. - Какая защита? Зачем засыпать спуск, если пандус поднялся? А кстати, там чартаров не передавило? Они ж валились мне на голову...
Теперь мужчины переглянулись в полном недоумении.
- Мы же остались внизу, в щели, - напомнила она, - а сверху сыпались эти вонючки, пока я не задохнулась!
- Вот оно что, - проговорил Гюрг после некоторой паузы. Сработала-таки "защита от дурака". Галюциногены.
- Но тогда вы тоже почувствовали бы!
- Видите ли, - Вуковуд как-то обескураженно тер себе подбородок. - Вы в этот момент наклонились над костром. Так что это было испарение ядовитых соков, которое вы вдохнули, а может быть, и направленное излучение, рассчитанное на рост среднего чартара. Мы несколько повыше. Вот и все. У вас это был чисто рефлекторный страх...
Вид у него стал еще жалче, чем у Гюрга, и он машинально повторил:
- Вот и все.
Вот тут-то и она припомнила весь свой бред, весь ужас. Значит, никаких чартаров не было, это обступившие кошмары заставили ее верещать на всю Чартаруму, и ведь не просто верещать... Совершенно отчетливо вспомнила она свой голос: "Вуки, где же ты, Вуки!.."
Но ведь не только же один страх был в этом крике! Гюрг это понял, потому и сник; и Вуковуд поверил было, вот и сидел напротив, ждал ее пробуждения как манны небесной - говорил же, что надоело ему мотаться по всему Пространству, только трудно найти такой уголок, где не было бы шумно и людно. А тут она еще, ведьма усатая, заставила вспомнить Степуху и поверить, что это и есть желанное пристанище, колдовская земля. И с ней, ведьмой, в придачу. В смертном страхе звала не кого-нибудь, а его, и в свитер его вцепилась - не оторвешь, пришлось из него вылезти...
А теперь вдруг нашел объяснение - "рефлекторный страх". И ничего больше. Как, какими словами объяснить ему, что это не так?
- Гюрг, - попросила она несколько смущенно, - не могли бы вы сделать панорамный снимок входа в хранилище? Если придется закапывать, то надо рассчитать...
Гюрг посмотрел на нее, как на последнюю идиотку, - ну неужели не могла придумать ничего неправдоподобнее! Потом молча повернулся, так что термос, стоявший на полу, завертелся волчком, и стремительно покинул рубку. Варвара уставилась на медленно расплывающуюся лужицу, мучительно подыскивая нужные слова. Но вместо слов в памяти проходили, возникая и растворяясь, лица: и неотразимый Параскив, и узколицый оливковый Теймураз, и любитель средневековой кухни Келликер, и неистощимый болтун Солигетти, и румяный молодец Кирюша, и легконогий козловладелец Петрушка, и удельный властитель биосектора Сусанин, и надменный кондотьер Гюрг... Почему же сам собою выбрался из всех них именно этот, и не самый красивый, и не такой уж удачливый, а уж что касается возраста, то подумать страшно: тридцать четыре! Почему же все-таки он?
Да потому, что рядом с ним она будет счастлива, оставаясь самой собой, не отрекаясь ни от имени, ни от привычек, ни от ведьминского своего чутья, которым и угадала она в нем эту способность быть бесконечно, неправдоподобно бережным.
- Вуки, -проговорила она, не поднимая головы, - Вуки, где же ты?..
Слова, сказанные в бреду и наяву повторенные, - что могло быть ответом на них?..
Крак! Бряк!
- Табун крупных, предположительно копытных животных общей численностью до сорока голов. Со второй террасы экваториального хребта направляются в долину. Ориентировочное расстояние шесть и две десятых километра.
- Трюфель, а пошел бы ты к чертям, - сказал Вуковуд. Но было совершенно очевидно, что это посланец тактичного командора, предваряющий приход его самого. И точно - Гюрг, обретший разом былую надменность и непререкаемость, возник на пороге.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});- Маленькi прынц (на белорусском языке) - Антуан Сент-Экзюпери - Проза
- Письмо заложнику - Антуан Сент-Экзюпери - Проза
- Невеста для варвара - Сергей Алексеев - Исторические приключения
- Просто скажи мне - Тея Лав - Современные любовные романы
- Театр Роберта Стуруа - Ольга Николаевна Мальцева - Театр