Глаза Чужого мира. (Сборник) - Джек Вэнс
- Дата:13.11.2024
- Категория: Фантастика и фэнтези / Научная Фантастика
- Название: Глаза Чужого мира. (Сборник)
- Автор: Джек Вэнс
- Просмотров:0
- Комментариев:0
Аудиокнига "Глаза Чужого мира. (Сборник)"
👽 Вас ждет захватывающее путешествие в мир научной фантастики с аудиокнигой "Глаза Чужого мира. (Сборник)". Загадочные истории, полные таинственных существ и невероятных приключений, погрузят вас в атмосферу неизведанных миров и загадочных событий.
Главный герой книги, чьи глаза открывают для нас новые горизонты, станет вашим проводником в мире фантастики. Его приключения и открытия заставят задуматься о месте человека во Вселенной и о том, что нас ждет в будущем.
Автор книги, Джек Вэнс, известен своим уникальным стилем и оригинальными сюжетами. Его произведения покорили сердца миллионов читателей по всему миру и стали настоящими бестселлерами.
На сайте knigi-online.info вы можете бесплатно и без регистрации слушать аудиокниги на русском языке. Здесь собраны лучшие произведения различных жанров, чтобы каждый мог найти что-то по душе.
Не упустите возможность окунуться в увлекательные истории, которые заставят вас задуматься о мире вокруг и о самом себе. Погрузитесь в мир фантастики вместе с аудиокнигой "Глаза Чужого мира. (Сборник)" и откройте для себя новые грани воображения!
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— О, мой дорогой друг! — проблеял Хаблъят. — Вы мне льстите. Признаться, я и сам толком не знаю, стоит ли им помогать. Я иду, так сказать, на ощупь, стараясь на всякий случай побольше узнавать о тех, с кем меня сталкивает судьба. Многое о наших спутниках мне пока не известно, но некоторыми сведениями готов поделиться. Обещаю: вы будете удивлены.
— Надо думать, — кивнул Джо.
— Взять хотя бы лысую старуху в черном, ту, что сидит и глядит в пустоту, будто уже окоченела. Какого вы о ней мнения?
— Старая ящерица, неприятная на вид, но безвредная.
— Ей четыреста двадцать лет. Говорят, когда ей было четырнадцать, ее муж создал эликсир жизни. Она убила его, и лишь двадцать лет назад утратила свежесть юности. А до той поры ее любовники всех возрастов, полов, рас, цветов и кровей исчислялись тысячами. Последние сто лет в ее меню входило только одно блюдо: человеческая кровь.
Джо откинулся в кресле, зевнул и потер глаза.
— Продолжайте.
— Я узнал, что ранг и авторитет одного из моих соотечественников значительно выше, чем я полагал, а значит, я должен действовать осторожнее. Я узнал, что вместе с нами летит агент принца Балленкарчского.
— Дальше.
— И еще — кажется, о такой возможности я упоминал — подтвердилась моя догадка, что потеря горшка с растением не столь уж горька для друидов.
— Почему? — удивился Джо.
Задумчиво глядя на балкон, Хаблъят произнес:
— Вам не кажется странным поступок друидов, доверивших Манаоло столь важную миссию?
— Наверное, сыграл роль его высокий ранг? — предположил Джо. — Он ведь эклисиарх, всего на одну ступень ниже протоиерея.
— Напрасно вы считаете друидов спесивыми дураками, — возразил Хаблъят. — Вот уже почти тысячелетие они ухитряются править пятью миллиардами людей, не имея за душой ничего, кроме огромного дерева. Нет, они не кретины. Вне всяких сомнений, никто в Соборе Архиереев не переоценивал способностей Манаоло. Архиереям отлично известны его чванливость и глупость. Потому-то они и выбрали его подставной фигурой. Я же, недооценив их, решил, что Манаоло сам нуждается в прикрытии, и с этой целью подсадил на «Бельзаурон» вас. Но друиды сумели предугадать трудности, возникшие в ходе операции, и заранее предприняли необходимые шаги. Они отправили Манаоло с самым обычным саженцем, создав вокруг него атмосферу тайны. Настоящий Сын Древа переправляется другим способом.
— Каким именно? — поинтересовался Джо.
Хаблъят пожал плечами.
— Могу только догадываться. Возможно, его ловко прячет у себя жрица. А может быть, побег находится в багажном отделении, хотя вряд ли друиды стали бы так рисковать. Думаю, саженец у кого-нибудь из послов Кайрила, летящих вместе с нами... а может, на другом корабле.
— Ну и что?
— А то, что я сижу здесь и смотрю, кто из моих подозрительных спутников проснется первым. И вижу вас.
— И какие выводы? — спросил Джо с натянутой улыбкой.
— Никаких.
Появилась изящная светловолосая стюардесса в облегающем костюме. В костюме? Джо пригляделся — и чуть не ахнул от изумления.
— Господа будут завтракать? — спросила женщина.
Хаблъят кивнул:
— Я буду.
— А мне принесите каких-нибудь фруктов, — попросил Джо. И добавил, вспомнив Целестиум: — Не смею даже мечтать, что у вас найдется кофе.
— Думаю, найдется, господин Смит.
Когда она ушла, Джо повернулся к Хаблъяту:
— На них почти нет одежды! Это краска!
— Разумеется, — удивленно подтвердил Хаблъят. — Разве вы не знали, что на двуземельцах всегда больше краски, чем одежды?
— Нет, — ответил Джо. — Мне казалось само собой разумеющимся...
— Это серьезная ошибка, — наставительно произнес Хаблъят. — В незнакомой обстановке ни о чем не судите с первого взгляда. Будучи помоложе, я посетил страну Ксенчой на планете Ким и там по неосторожности затеял флирт с очаровательной юной туземкой. Помнится, она уступила с готовностью, но без энтузиазма. И вот, когда я лежал почти без сил, она попыталась зарезать меня длинным ножом. Мой протест привел ее в изумление. Впоследствии я выяснил, что в Ксеичое лишь тот имеет право обладать девушкой, минуя брачные узы, кто решил уйти из жизни. Надо заметить, там никто не колеблется в выборе: покончить с собой или проститься с жизнью в минуту восторга.
— А мораль?
— Она ясна. Вещи не всегда таковы, какими кажутся на первый взгляд.
Откинувшись на спинку кресла, Джо размышлял. Хаблъят насвистывал фугу из четырех нот, аккомпанируя себе на шести пластинках, ожерельем висевших на шее. Каждая пластинка, если щелкнуть по ней ногтем, звучала в определенной тональности.
«Вероятно, он что-то знает или подозревает, — размышлял Джо. — Или считает, что видит меня насквозь. Как-то раз он назвал меня умственно ограниченным. Возможно, он прав. Он не скупится на прозрачные намеки, которых я не понимаю. И все-таки, кто здесь фигура номер один? Ильфейн? Сам Хаблъят? Нет, он говорил о Сыне Древа. Какая суматоха вокруг растения! Хаблъят уверен, что оно на борту, это ясно. У меня его нет. У него его тоже нет, иначе мэнг вел бы себя осторожнее. Кто же курьер? Ильфейн? Силлиты? Жуткая старуха? Мэнги? Друиды-миссионеры?»
Хаблъят смотрел на него в упор. Когда Джо вздрогнул, он улыбнулся.
— Ну, теперь вы поняли?
— Может быть, — ответил Джо.
Все пассажиры собрались в салоне, но атмосфера была не та, что прежде. В любом путешествии невозможно обойтись без трений, но здесь личные недостатки людей, их взаимная неприязнь, раньше незаметные в присутствии Манаоло, разом вышли на передний план.
Ирру Каметин, двое мэнгов в штатском (эмиссары Политического комитета Красной Ветви, по словам Хаблъята) и молодая вдова уже добрый час сидели за столом, играя в дощечки и упорно не глядя на Хаблъята. Миссионеры сгорбились в углу над алтарем, бормоча непостижимые заклинания. Силлиты бродили по салону. Женщина в черном сидела как мертвая, лишь изредка ее взгляд смещался на одну восьмую дюйма, да иногда ее прозрачная рука касалась лысой головы.
«Подумать только — размышлял Джо. — До Балленкарча считанные дни, даже часы, а дело, за которое я взялся, кажется, потеряло всякий смысл.» Словно магнит, Ильфейн притянула к себе почти все его чувства, мысли и мечты.
Джо вспоминал Кайрил, Древо, храмы Священного Града у основания гигантского ствола, бесчисленные убогие фермы и деревни, сутулых изможденных паломников с пустыми глазами, взгляды, которые они бросали назад, прежде чем исчезнуть в дупле.
Он размышлял о страхе смерти — цементе, державшем кирпичики государственного строя друидов. Хотя, казалось бы, чего-чего, а смерти миряне и друиды Кайрила не должны бояться. Она для них привычна, как дыханье.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});- Конец детства (сборник) - Джон Кристофер - Научная Фантастика
- Миры Клиффорда Саймака. Книга 17 - Клиффорд Саймак - Научная Фантастика
- Дом, который построил Дед - Борис Васильев - Классическая проза
- Две смерти - Петр Краснов - Русская классическая проза
- Церковь на высоком берегу (Александр Меншиков, Россия) - Елена Арсеньева - Исторические любовные романы