Соратники времени - Эдмонд Мур Гамильтон
0/0

Соратники времени - Эдмонд Мур Гамильтон

Уважаемые читатели!
Тут можно читать бесплатно Соратники времени - Эдмонд Мур Гамильтон. Жанр: Научная Фантастика / Прочее. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн книги без регистрации и SMS на сайте Knigi-online.info (книги онлайн) или прочесть краткое содержание, описание, предисловие (аннотацию) от автора и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Описание онлайн-книги Соратники времени - Эдмонд Мур Гамильтон:
отсутствует
Читем онлайн Соратники времени - Эдмонд Мур Гамильтон

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11

Эдмонд Гамильтон

Соратники времени

© Edmond Hamilton, Comrades of Time, 1939 год

© перевод Андрей БерезуцкийStirliz77

Захватывающая история о нашем мире через миллион лет и о престарелом Мудрейшем, который жаждал получить благословение смерти.

1. Люди из прошлого

Винтовка Этана Дрюса нагрелась в его руках, и не от палящего солнца пустыни, а от отчаянной стрельбы. Их осталось всего двое, всего двое из патруля иностранного легиона, который попал в засаду здесь, глубоко в Сахаре.

Скорчившись в скудном укрытии песчаного оврага и ведя огонь по всадникам в белых бурнусах, он хрипло рассмеялся. Его загорелое молодое лицо с орлиным профилем было напряжено, ноздри раздувались, серые глаза казались ледяными, когда он окликнул своего единственного спутника.

— Они собираются атаковать, Эмиль! Похоже, мы больше не увидим кафе в Сиди.

— Мы умрём! — завопил второй легионер, смуглый, коренастый швейцарец, с искажённым ужасом на лицом. — Мы умрём!

Бах! Швейцарец с дырой в лице повалился набок и остался лежать, распростершись на телах других убитых. А туареги уже неслись вперёд, как демоны в белых одеждах и накидках, размахивая винтовками и саблями и вопя, как безумцы.

Этан тщательно прицелился и нажал на спусковой крючок. С первого выстрела лошадь и всадник рухнули наземь. Когда он нажал на спусковой крючок во второй раз, раздался только щелчок. Его «Лебель»[1] был пуст. Он выхватил саблю у мёртвого офицера, встал, обнажив белокурую голову под палящими лучами солнца, и безрассудно заорал:

— Давайте, чёрт бы вас побрал!

— Мухаммад расул Аллах! — кричали туареги, соревнуясь друг с другом за честь сразить последнего оставшегося в живых.

Этану Дрюсу на мгновение представилось, как они с грохотом несутся на него, глаза лошадей дико вращаются, сверкают поднятые сабли, всадники в бурнусах наклоняются вперёд. Затем весь мир, казалось, внезапно взорвался ослепительным светом, и больше он ничего не помнил.

Очнувшись, он смутно осознал, что лежит на холодной, твёрдой поверхности. Воздух был прохладным, с резким, незнакомым запахом. Странное дело, подумал Этан, очнуться от смерти. Ибо он знал, что туареги, должно быть, убили его во время того нападения — более того, он скорее хотел быть убитым, чем попасть в плен и подвергнуться пыткам.

И всё же он вовсе не чувствовал себя мёртвым. Он отчётливо ощущал под собой холодный пол и понимал, что у него сильно болит голова. Кроме того, он слышал голоса людей совсем рядом с собой.

Он лежал, чувствуя себя слишком ошеломлённым, чтобы открыть глаза, и прислушивался.

— Нет смысла биться головой о стену, Педро, — растягивая слова, произнёс сухой гнусавый голос. — Этому индейцу не больше твоего нравится сидеть здесь взаперти, но мы ничего не можем с этим поделать.

— Dios, я сойду с ума в этой проклятой камере! — выругался ещё один голос, на этот раз сердитый и с сильным испанским акцентом. — Это не место для конкистадора. Я был бы рад самому дьяволу, если бы он вытащил меня отсюда.

— Прекрати богохульствовать, парень, — приказал резкий, низкий голос. — Если Господу будет угодно, чтобы мы выбрались отсюда, мы так и сделаем.

Этан Дрюс слушал с нарастающим изумлением. Затем он пошевелился, пытаясь сесть.

— Новенький пробуждается! — крикнул кто-то.

Когда молодой американец приподнялся и огляделся, то тут же услышал быстрый топот, приближающийся к нему. Этан обнаружил, что всё ещё сжимает в руке офицерскую саблю.

Он сидел на полу в большой комнате из чёрного камня. В ней было только одно окно, крошечное, с толстой решёткой, через которое проникал косой луч сумрачно-красного солнечного света. Единственной дверью был небольшой металлический люк в потолке, расположенный в шестнадцати футах над головой.

Люди, находившиеся в комнате, с нетерпением столпились вокруг Этана Дрюса. Ошеломлённый молодой американец с недоумением смотрел на самого старшего из них, напряжённо наклонившегося вперёд.

Это был высокий худощавый мужчина лет сорока, одетый в засаленную рубашку из оленьей кожи, брюки, мокасины и поношенную енотовую шапку. За поясом у него был заткнут большой охотничий нож, а в руке он держал длинное дульнозарядное старинное ружьё. У него было обветренное, угрюмое лицо с выпирающей челюстью и холодными, мудрыми голубыми глазами.

— Как ты себя чувствуешь? — спросил он Этана. — Когда только попадаешь сюда, просто дух захватывает. Чувствуешь себя, как ребёнок.

— Кто… кто ты? — запинаясь, спросил Этан.

— Меня зовут Хэнк Мартин, я лучший траппер и разведчик в Скалистых горах, за исключением моего друга Кита Карсона, — растягивая слова, произнёс высокий мужчина.

— Горец времён Кита Карсона? — выдохнул Этан Дрюс. — Да ты с ума сошёл! Это было сто лет назад!

— Это ты так думаешь, — сухо протянул Хэнк Мартин. — Тебе ещё многому предстоит научиться, молодой человек. Ещё бы, всего неделю назад, кажется, я торчал в Юте с Китом, стариной Биллом Уильямсом и остальными.

Этан недоверчиво уставился на мужчину. Его взгляд стал ещё более недоверчивым, когда он увидел человека, стоящего рядом с траппером. Это был рослый, широкоплечий мужчина с суровым, мрачным, крупным лицом, одетый в серую домотканую форму, высокие кожаные сапоги и простую чёрную шляпу. На широком поясе у него болтался огромный палаш.

— Я Джон Кру, бывший капрал «Железнобоких», служивший у божьего человека Оливера Кромвеля, — сказал он своим низким, хриплым голосом. — Скажи, ты знаешь что-нибудь о том, как мы сюда попали и по какой причине?

— Да, если ты знаешь, кто это сделал, просто назови мне его имя! — проревел другой голос, прежде чем Итан успел ответить. — Por Dios, я выпотрошу его, как крысу, кем бы он ни был! Я научу его, что значит разыгрывать фокусы с Педро Лопесом!

Лопес был усатым испанцем с орлиным взором, который постоянно ругался, носил железный шлем, нагрудник, мешковатые сапоги и длинный меч конкистадора шестнадцатого века.

— Я сделаю так, что чародей, разыгравший меня, пожалеет, что родился на свет! — взревел он. — Неужели я, один из доблестных последователей несравненного дона Эрнандо Кортеса, должен быть вырван из своего времени чёрной магией, не перерезав в ответ несколько глоток?

— Ох, остынь, Педро, — протянул Хэнк Мартин. — Разве ты не видишь, что я хочу познакомить остальных ребят с этим новичком?

— Это, должно быть, какая-то безумная шутка! — хрипло воскликнул Этан. — Вы — люди, жившие в разные века — это невозможно!

— Возможно, что и невозможно, но это правда, — холодно протянул Хэнк Мартин. — Мы здесь уже несколько дней вместе, большинство из нас, и мы довольно хорошо познакомились, и мы с Кру немного подучили остальных английскому. Говорите

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Соратники времени - Эдмонд Мур Гамильтон бесплатно.
Похожие на Соратники времени - Эдмонд Мур Гамильтон книги

Оставить комментарий

Рейтинговые книги