Земная кровь - Кейт Лаумер
- Дата:03.11.2024
- Категория: Фантастика и фэнтези / Космическая фантастика
- Название: Земная кровь
- Автор: Кейт Лаумер
- Просмотров:0
- Комментариев:0
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Пусть он поднимется на борт, Генри! — нанстаивал Роун.
— Только через мой труп, — проскрипел Генри Дред. — Ни в коем случае, даже если ты…
— Роун, нет! — закричал Железный Роберт.
Едва уловимым движением рука Роуна метннулась к оружию, и раздался выстрел. Командир пиратов отшатнулся назад, колени подкосились, ружье выпало из рук. Казалось, он падал меднленно, как древнее дерево, затем рухнул на плинты, перевернулся и застыл, лежа на спине с шинроко открытыми глазами и ртом. Легкий дымок поднимался от прострела в груди.
— Роун! Ты большой дурак! В шлюпке нет места для Железного Роберта! Для чего ты убил Генри Дреда, настоящего человека, который любил тебя, как сына! — гремел Железный Ронберт.
Роун отшвырнул ружье в сторону, подошел к упавшему капитану и опустился перед ним на колени.
— Генри…— слова застревали в горле. — Я дунмал…
— Ты ошибаешься, Роун, — голос Железного Роберта рокотал гулко. — Генри Дред никогда бы не выстрелил в тебя. Постарайся спасти свою жизнь, глупышка Роун. А теперь быстро иди, пока корабль не взорвался…
Веки Генри Дреда затрепетали, глаза смотренли в сторону Роуна.
— Теперь… ты… командир, — он задохнулнся. — Может быть… правильно. Железный челонвек… хорошо, — он с трудом вздохнул и закашнлялся, попытался заговорить и снова закашлялнся. — Роун, — хотел распорядиться он, — Земнля…— Одержимость угасла в его глазах, словно затуманилось запотевшее зеркало.
— Генри! — закричал Роун в отчаянии, но в эту секунду две мощные руки подхватили его и потащили в сторону шлюза.
— Иди, Роун. Живи долго и делай свое дело, тебе многое предстоит совершить. Вспоминай иногда Железного Роберта и не печалься, будь счастлив и не забывай тех хороших мгновений, которые нам вместе с тобой выпадали…
— Нет, Железный Роберт! Ты идешь…
— Нет, Роун, нет. Железный Роберт слишком большой для такого шлюза.
Роун почувствовал, как его тащат через узкий проем, в гул и сдавленность переполненной шлюпки. Он изо всех сил сопротивлялся, но уданлось ему лишь развернуться, чтобы еще раз увиндеть огромную фигуру Железного Роберта, одинноко темневшую на фоне горящего коридора. Он бросился к шлюзу, но напрасно — крепкие руки его не отпустили.
— Ты должен управлять этой калошей, земнлянин, — закричал кто-то в самое ухо.
— Задраивай шлюз, — заорал другой.
Роун в последний раз посмотрел на Железного Роберта и молча с ним попрощался. Тяжелый люк, громыхнув, захлопнулся. Крепкие руки пропихнули Роуна вперед, и он буквально ввалился в командирское отделение. Другие грубые руки тотчас втиснули его в навигацинонное кресло. Холодное дуло пистолета уперлось в щеку.
— Вытаскивай нас отсюда, быстро! — прорынчал тяжелый голос.
Роун встряхнулся, сфокусировал свой взгляд на панели. Как во сне, его руки автоматически пробежались по рычагам и повернули ключи. Экнраны ожили. В космической темноте сверкал огнромный ниссийский военный крейсер. Он находился примерно в тысяче миль отсюда. Его сенребристый корпус затмевал звезды.
Роун сосредоточился, сел поудобней, губы сжанлись в злом подобии улыбки. Он покрутил кланвишу, сконцентрировал изображение в центре экрана, считал данные с приборов, ввел код в главную навигационную панель и решительным движением до отказа нажал на рычаг акселерантора.
Глава тринадцатая
Роун расслабился, руки упали с пульта.
— Все свободны, — произнес он тупо. — Вторая шлюпка, видимо, не вышла, во всяком случае, я не вижу ее на экране…
Существо с землистым щетинистым лицом и длинными руками — торчащий хохолок выданвал в нем зоргианина — протолкалось сквозь набившуюся в шлюпку, как сельди в бочку, конманду.
— Слушайте меня, вы, назойливые черви, — резко прорезонировал голос, вырывающийся из недр бочкообразной груди. — Если мы хотим принземлиться, то должны организоваться…
— А кто тебя спрашивает? — перебил его реднкозубый, оливковокожий член команды. — Я дунмаю…
— Я здесь старший гук, — пролаял лысый морщинистый минид, — теперь, когда мы свободнны, то должны найти ближайший мир…
В ответ послышалась отборная ругань. Для понтасовки просто не было места.
— Мы не собираемся здесь подыхать! — выкрикннул кто-то хрипло. — Мы должны выбрать капитана!
— Чтоб всякий паршивый минид мне тут еще указывал!..
— Заткни жаберные щели, ты, рыбье отнродье…
Роун встал.
— Хватит! — рявкнул он, прорвав гвалт, как. хлыст прорывает тонкую ткань. — Можете сверннуть свои дебаты по поводу капитанства! Я — капитан! А если вы, тупоголовые, прекратите орать и пораскинете мозгами, то поймете, наконнец, в какой переплет мы все попали! Нас тут сорок в шлюпке, а она рассчитана на тридцать, не более! Еды нам хватит на несколько месяцев, но вот с водой и воздухом совсем плохо, системы страшно перегружены, а это значит, что очень скоро мы начнем задыхаться. О ближайшей планнете можете вообще забыть — она в девяти менсяцах полета отсюда на крейсерской скорости, так что у нас только один шанс из ста…
— Слушай, ты, земной молокосос, — неожинданно попер на него зоргианин.
Роун прикладом ружья от души врезал ему в брюхо, затем выпрямил его мощным ударом в челюсть и отбросил в толпу.
— У нас здесь нет разгрузочного шлюза, — проскрежетал он четко, — и если кого-то придется прикончить, труп девать будет некуда. Поэтому пораскиньте мозгами, прежде чем нарываться на неприятности. — И Роун по-хозяйски уверенно упер руки в бока.
Он был ростом с самого высокого члена конманды, темно-рыжие волосы пышной копной гонрели в резком свете луны, освещавшей переполненную шлюпку. Повернутые к Роуну грубые линца выражали испуг.
— У кого есть оружие? — командным тоном спросил он.
Послышался шепоток и движение. Роун понсчитал поднятые руки.
— Семнадцать. А ножи? — поднялось еще ненсколько рук с клинками. В образовавшемся арнсенале можно было найти почти все — от широнких, с зазубренными краями, мачете до грубых, острых, как бритва, серпов, меньше шести дюйнмов длиной.
— Куда мы собираемся лететь? — выкрикнул кто-то.
— Мы сдохнем на борту этой посудины, — пронрезался пронзительный крик.
— Мы не можем высадиться на планету. — Голос Роуна перекрыл остальные. — Мы далеко от дома, без резерва горючего и запасов…— Конманда выжидающе молчала. — Но у нас еще есть оружие — две тысячи тонн торпед под панлубами и мощный ретранслятор. А всего в ненскольких милях отсюда есть пища, вода, горюнчее и воздух…— Он отступил в сторону, указынвая на передний экран с изображением ниссийского корабля, достигшего уже гигантских размеров.
— Мы оказались внутри его защитного понля, — продолжал Роун. — И они наверняка не ожидают визитеров в спасательной шлюпке…
— Что ты имеешь в виду? — прорычал однонглазый член команды. — Ты просишь…
— Я ничего не прошу, — резко оборвал его Роун. — Я говорю, что мы собираемся атаковать ниссийский корабль.
Через пять миль ниссийский крейсер, словно темная луна, заполонил собой весь экран.
— Они не догадываются, что мы рядом, — прендупредил Роун. — Их экраны просто не могут зансечь такую мелочь. Мы сблизимся с ними и занхватим командный пункт управления до того, как они что-либо заподозрят.
— А если нам не повезет?
— Тогда нам придется жрать друг друга и зандыхаться в зловонии этой лохани.
— Четыре мили, скорость стыковки двадцать метров в секунду, — отчеканил штурман.
— Сбавь скорость, — распорядился Роун. — Стыкуйся осторожно, словно кошелек из кармана тянешь.
На лице штурмана мелькнула короткая, нервнная улыбка.
— Еще бы! Мне что-то не очень хочется раснтревожить это осиное гнездо.
— А какие они, эти ниссийцы, землянин? Роун с размаху хлестнул говорившего по гунбам.
— Для тебя я — капитан, матрос!.. Не знаю, как они выглядят, но ненависти к ним не испынтываю. Просто у них есть то, что нам необходинмо, и мы это возьмем.
— Судя по размерам баржи, их не счесть там, на борту…
— А ты и не считай, просто убивай одного за другим, вот и все.
Некоторое время они молча наблюдали за экнранами.
— Две мили, — сообщил штурман. — Пока нинкакой тревоги…
Шлюпка приблизилась к вырастающему на глазах корпусу военного корабля, наверное, длинной в милю. Иероглифы огромного чужого герба вырисовывались на черной глади корпуса. Огни причальных камер, беспорядочно разбросанные по борту, поблескивали в слабом свете звезд. Роун выбрал маленький знак, изображенный на металлической поверхности внизу.
— Подгони нас туда, Ноуг, — распорядился он. — Всем остальным приготовиться, надеть сканфандры.
Роун стащил жесткий скафандр со стенной скобы, оделся и, застегнув шлем, щелкнул перенключателем. Лицо обдало струйкой сжатого возндуха.
- Похитители во времени - Кейт Лаумер - Боевая фантастика
- Отстегните ремни - Катерина Кириченко - Триллер
- Берег динозавров - Кейт Лаумер - Научная Фантастика
- Объявление - Кирилл Бенедиктов - Ужасы и Мистика
- “СТРЕСС МОЖЕТ СДЕЛАТЬ НАС МОЛОЖЕ” - Ольга Сульчинская - Периодические издания