Курьер по особым поручениям - Юлия Викторовна Журавлева
0/0

Курьер по особым поручениям - Юлия Викторовна Журавлева

Уважаемые читатели!
Тут можно читать бесплатно Курьер по особым поручениям - Юлия Викторовна Журавлева. Жанр: Героическая фантастика / Фэнтези. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн книги без регистрации и SMS на сайте Knigi-online.info (книги онлайн) или прочесть краткое содержание, описание, предисловие (аннотацию) от автора и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Описание онлайн-книги Курьер по особым поручениям - Юлия Викторовна Журавлева:
Добрый день, магистр-командующий! Меня зовут Лара Донован, и я ваш новый курьер по особым поручениям! Хочу заверить, что я одна из лучших в своем деле, так что можете во всем на меня положиться. А это, кстати, документы для вас. Видите, почти как новенькие!
Читем онлайн Курьер по особым поручениям - Юлия Викторовна Журавлева

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 42 43 44 45 46 47 48 49 50 ... 83
оставив слишком явную, чуть скособоченную горбинку. Темные глаза из-под густых, сходившихся на переносице бровей изучающе смотрели на меня. Волосы незнакомец спрятал под повязкой, но несколько темных завитков все же выбивались.

– Я буду говорить с капитаном, – упрямо повторила я, ставя саквояж у ног – никаких сил не было его держать, а разговор грозил затянуться.

– А с чего ты взяла, что он станет с тобой разговаривать? – Мужчина передал несколько монет грузчикам, закончившим работу и сразу направившимся к следующему кораблю.

– А почему нет? – У меня имелись четкие инструкции на этот счет – только капитан.

– Просто предположу, что у него есть дела поважнее незнакомых девиц. – Моряк сложил руки на широкой груди и насмешливо ждал моего следующего аргумента.

– Мы знакомы, – уверенно заявила я, вздернув подбородок – всегда сложно общаться с такими высоченными людьми.

– Да что ты говоришь? – сросшиеся брови поползли вверх. – Не помню, чтобы капитан о тебе рассказывал.

– А он вам обо всех знакомых докладывает? – не сдавалась я.

– Ну о таких бы рассказал, – многозначительно улыбнулся моряк.

Вот что он, спрашивается, ко мне привязался?

– Кэп! Ты там долго еще? – крикнул кто-то с корабля, я же открыла рот от возмущения. Столько времени мне голову морочил!

– Иду! – отозвался он. – Эх, все удовольствие испортил, – посетовал наглый тип. – Так чего тебе от меня нужно?

«Уже ничего», – хотелось ответить мне, развернуться и уйти.

– У меня сообщение от магистра Ларсена, – понизив голос, сообщила я и важно добавила: – О перелетных птицах.

Капитан корабля, которого мне назвали как Бернар Алваро, тут же воровато огляделся, взял меня под локоть и отвел подальше от любопытных глаз и ушей.

– Сообщай, – разрешил он, когда мы оказались одни на почтительном расстоянии от кораблей и людей.

– Мне нужно попасть в Ровену, – «обрадовала» капитана я. – И вы должны мне в этом помочь. А потом еще вернуть назад.

– Ничего себе, – протянул Алваро. – Мы не берем пассажиров, у нас торговое судно.

– Придется сделать исключение. – По лицу мужчины было видно, как ему не хочется соглашаться. – Дело государственной важности, – добавила я, дабы придать значимости своим словам.

Судя по насмешливому взгляду капитана, в мою государственную значимость он не очень-то верил.

– Мы отправляемся завтра на рассвете, но, так и быть, можешь подняться на борт сейчас, – сделал мне одолжение капитан «Альбатроса». – Все равно место для ночлега на суше не найти, а неприятности с такой внешностью – запросто.

Я кивнула, испытывая искреннюю благодарность. Неприятности мне сейчас были совсем ни к чему.

– И учти, – уже строже добавил мужчина. – Обратно, чтобы не вызывать вопросов у пограничников, поедешь юнгой. Женщину на торговом судне наверняка запомнят.

– Без проблем, – согласилась я, протягивая руку.

Бернар Алваро неопределенно хмыкнул, но руку пожал, да к тому же со всей осторожностью. На борт я заскочила следом за ним, с трудом поспевая за размашистым шагом. На меня сразу покосились все, послышались смешки и не особо приличные шутки.

– За работу! – крикнул капитан. – Лично проверю, как груз закрепили!

Матросы тут же вернулись к своим делам, меня же Алваро практически запихнул в небольшую каюту с единственной койкой и вездесущими ящиками и приказным тоном попросил не высовываться до отплытия.

16. Морской круиз

То, что морские путешествия – не мое, я поняла сразу, стоило прилечь на койку. Во-первых, от верхней палубы, или как там она называлась, меня отделяли только доски в один настил. Бегающие по ним люди, казалось, топали прямо по моей голове. Все крики и шум слышны даже лучше, чем в самых захудалых постоялых дворах, а уж я-то, облетевшая всю страну, знала в этом толк.

Но главной проблемой, конечно, стала качка.

Даже стоявший на месте корабль стоял весьма условно. Он отчетливо покачивался на небольших волнах, и уже от этого мне спустя какое-то время стало нехорошо. Я села на койку, поджав ноги и отдышавшись – немного помогло. Что же будет, когда мы поплывем?

Примечательно, что во время полета мне никогда не становилось плохо. От неба меня не тошнило, а тут не помогали никакие дыхательные упражнения.

Заснула я с трудом, поскольку жизнь в порту бурлила и ночью, и едва ли не активнее, чем днем, а проснулась от криков и команд, отдававшихся зычным голосом капитана. Как он и грозился, мы отплывали на рассвете. В последнем я убедилась, выглянув на шум из каюты, – окон у меня не имелось. Вот только Альваро, находившийся неподалеку, тут же заметил и, невзначай проходя мимо, дверь захлопнул, едва не приложив меня по носу.

Ладно, посижу внутри.

А стоило нам отплыть, как мои худшие предположения оправдались – качка усилилась и терпеть ее стало совсем тяжко. Мне срочно требовался свежий воздух.

– Что-то ты побледнела, – заметил капитан, встав рядом. – Вся смуглость разом сошла.

Город уже не был виден, а море казалось бесконечным.

– Ненавижу плавать, – сквозь зубы поделилась я.

– И часто плаваешь? – насмешливо поинтересовался мужчина.

– Первый раз. И уже ненавижу.

– А завтракать будешь? – то ли в шутку, то ли всерьез предложил капитан, но, увидев мои округлившиеся глаза, рассмеялся и отошел, оставив меня в покое.

К вечеру стало как-то получше, и я смогла впихнуть в себя немного еды. И то через силу. Два раза пыталась уговорить Альваро разрешить мне полететь за кораблем, тот категорически не соглашался, пригрозив, что в таком случае я и дальше буду добираться до Ровены по воздуху.

А на второй день нашего путешествия пришлось переодеваться в платье. Мы покидали нейтральные воды и входили в территориальные воды Ровены. Серьезного флота у Ровены не было, впрочем, как и у нас, но небольшие легкие корабли для патрулирования имелись. Вопрос с пиратством и с охраной своих судов торговая гильдия решала собственными силами, чем существенно упрощала жизнь всем прибрежным государствам. Правда, делала это не бескорыстно и не безвозмездно, но тут уже другой вопрос.

Как мне сказал Альваро, пока я снова судорожно дышала, вцепившись в ограждение палубы, тщательного досмотра кораблей обычно не устраивают. Но на каждом патрульном судне всегда есть свой маг не из последних, а сейчас, во время войны, досмотр ужесточился.

– Поэтому если есть что-то сомнительное – выбрось за борт заранее, – посоветовал капитан.

Больше всего мне хотелось прыгнуть за борт самой и закончить уже эту пытку. Про обратный путь я старалась не задумываться. Задумываться вообще не получалось, хорошо выходило у меня только ненавидеть окружающих. И показавшийся вдалеке легкий парусник я честно возненавидела всей душой. Еще из-за него останавливаться и оттягивать счастливый момент прибытия.

Два корабля поравнялись, и матросы с пограничного судна споро перекинули доски, по которым к нам и перебрались гости.

Досмотр шел своим чередом, я честно сидела в сторонке – мою форму Альваро изъял и перепрятал, на мне самой был убирающий любую магию браслет, поэтому я сидела спокойно.

Вернее, мне было настолько плохо, что на остальное

1 ... 42 43 44 45 46 47 48 49 50 ... 83
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Курьер по особым поручениям - Юлия Викторовна Журавлева бесплатно.
Похожие на Курьер по особым поручениям - Юлия Викторовна Журавлева книги

Оставить комментарий

Рейтинговые книги