Драконий жрец. Том 2 - Валерий Новицкий
- Дата:05.09.2024
- Категория: Героическая фантастика / Прочее / Прочие приключения
- Название: Драконий жрец. Том 2
- Автор: Валерий Новицкий
- Просмотров:0
- Комментариев:0
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Род Блейзфилд в основном использовал магию воздуха, а Файрстоны магию огня. Хоть маг в начале своего пути мог выбрать, в каком направлении ему развиваться, но могущественные роды́ чаще всего использовали одну и ту же стихию через поколения. Всё дело в том, что сильные рода на протяжении многих веков собирают и развивают магические заклинания определённой стихии. Поэтому эффективнее всего новым магам также использовать основную стихию рода.
Корниус создал воздушный торнадо, а Дориан — огненный смерч. Их магия была очень, очень мощна и масштабна. Но, конечно, они и в подмётки не годятся мне из прошлой жизни. В то время как они находятся на седьмом круге, я был на самом высоком — девятом. К сожалению, в данный момент я гораздо слабее этих двоих, но вскоре собираюсь это исправить.
Маги и мечники обоих родов восприняли начало схватки двух стариков как старт битвы. Воины сошлись в кровопролитной схватке. Мечники использовали мощнейшие атаки, разрезающие всё на несколько десятков метров вперёд, а маги творили свою волшбу, стоя за спинами мечников, которые защищали своих физически более слабых союзников.
Аура и магия бушевали, а я будто находился в своей стихии. В прошлой жизни мои сражения на грани жизни и смерти длились нескончаемым потоком.
Постепенно воины рода Блейзфилд начали теснить род Файрстон. С каждой минутой сражения мои союзники всё больше приближались к победе. Враги начали умирать. Во многом это произошло потому, что алхимия, которую я создал для Блейзфилдов, превосходила ту, что ашизцы дали Файрстонам. Так что большое спасибо моей наставнице и другу, а также обворожительной эльфийка за то, что она научила меня алхимии.
Бой в небе также сдвинулся с мёртвой точки. Корниус постепенно подавлял Дориана. Наконец отец главы рода Файрстон не выдержал и прокричал.
— Ублюдки! Мы же всё продумали! Как вам удалось нарушить наши планы!
Планы Файрстонов на самом деле были действенными. В прошлой жизни я никак не вмешивался в это противостояние, и тогда Блейзфилды были уничтожены. Но сейчас всё иначе.
В какой-то момент Дориан получил серьёзную рану. Его правая рука была оторвана от туловища мощным режущим заклинанием Корниуса. Дориан захрипел и в какой-то момент начал безумно смеяться.
— Что тебя рассмешило? Или ты уже окончательно спятил, понимая, что тебе и твоему роду не выжить? — нахмурился Корниус.
— Ты победил. Действительно, победил. Мне не одолеть твой род и тебя, — лыбясь заявил Дориан. — Но я всё равно не позволю тебе так легко уничтожить мой род. Тебе придётся заплатить тяжёлую цену.
— Что ты задумал, старый ублюдок? — прокричал Корниус, предчувствуя беду.
Именно в этот момент, под аккомпанемент смеха Дориана, с территории за крепостью в воздух поднялось воздушное судно. Оно было гораздо меньше, чем пассажирское судно, на котором я ранее прилетел в столицу. Но главная особенность этого корабля — огромная скорость полёта. Да, я был знаком с этой моделью.
За считаные мгновения вражеское воздушное судно пролетело над армиями и промчалось в сторону земель Блейзфилдов.
— Это одно из самых быстрых, воздушных суден, созданных гномами. Даже на твоём седьмом ранге у тебя нет шансов угнаться за ним при помощи полёта, — довольно скалясь, объяснял Дориан. — Я знаю, что ты решил повести сюда всю свою армию, так как был уверен, что я не смогу напасть на крепость, где спрятались твоя невестка и две внучки. Твой артефакт разведки показал, что все мои силы находятся на моей территории. И это правда. Но ты не смог обнаружить спрятанный в ближайшем лесу воздушный корабль. И теперь десятеро сильных магов и мечников ауры на всех парах мчатся к твоим дражайшим родственницам, чтобы прикончить их максимально жестоко и кровожадно.
— Как ты посмел! — проревел Корниус.
— Может, ты и уничтожишь мой род, но тебе придётся заплатить кровью своих двух ненаглядных внучек и невестки. Кроме того, я дал приказ моим ребятам вдоволь поразвлекаться перед тем, как убить их. Эх, как же им повезло, хотел бы я быть на их месте, — мечтательно заявил Дориан.
Издав рык, полный боли и ярости, Корниус создал могучее заклинание, порезавшее Дориана на множество аккуратных кусков плоти. Дориан нисколько не боялся смерти. До самого конца он довольно лыбился и не сопротивляясь приближающейся магии, так как знал, что ему уже не победить.
Отец Элизабет и Оливии так же взревел от переполняющей его ярости. Всё-таки ужасная участь ждёт его жену и двух дочерей. Мужчина уже успел разобраться с главой рода Файрстон, который также участвовал в сражении. Победа была практически в руках Блейзфилдов, но никто не радовался.
— Парень! У тебя есть алхимия, которая может меня ускорить? Я готов сжечь всю свою жизнь, но обязан спасти невестку и внучек! Пожалуйста, помоги!
Корниус опустился рядом со мной. Его глаза были полны слёз, а взгляд — отчаяния.
— У меня нет с собой такой алхимии. Но я сам готов положить свою жизнь на кон и спасти их, — серьёзным тоном заявил я.
— Но как ты спасёшь их? Ты всего лишь на четвёртом круге. Каким бы талантливым ты ни был, тебе такое не под силу, — Корниус, казалось, уже смирился с неизбежным.
— Я драконий жрец, владеющий быстрейшей техникой движения — поступью молний дракона. Более того, в моём мече есть накопитель, где я смог скопить немало маны. И также я создавал алхимию специально для себя, которая поможет мне значительно ускориться. Поэтому если я выложусь на полную, если поставлю свою жизнь на кон, то шансы есть, — объяснил я.
— Ты столько раз нам помогал, — ко мне подошёл отец моей возлюбленной. — Ты столько раз спасал жизни моим девочкам. Я понимаю, что не имею права просить тебя поставить свою жизнь на кон,
- Сборник 'В чужом теле. Глава 1' - Ричард Карл Лаймон - Периодические издания / Русская классическая проза
- Кровавое наследие - Лоэнн Гринн - Фэнтези
- Дом, который построил Дед - Борис Васильев - Классическая проза
- Срубить крест[журнальный вариант] - Владимир Фирсов - Социально-психологическая
- Прыгай, старик, прыгай! - Михаил Анчаров - Современная проза