Похититель бессмертия - Таран Хант
0/0

Похититель бессмертия - Таран Хант

Уважаемые читатели!
Тут можно читать бесплатно Похититель бессмертия - Таран Хант. Жанр: Героическая фантастика / Космическая фантастика / Научная Фантастика. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн книги без регистрации и SMS на сайте Knigi-online.info (книги онлайн) или прочесть краткое содержание, описание, предисловие (аннотацию) от автора и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Описание онлайн-книги Похититель бессмертия - Таран Хант:
Веселое и стремительное, полное предательских ловушек, смертельных врагов, таинственных инопланетян, повествование об охоте за секретом бессмертия.Лингвист и контрабандист Шон Рен попал в беду. Снова. Но на этот раз его приговор – спасти данные экспериментов с Философским камнем с заброшенного, давно потерянного корабля, пока тот не сгорел в вспышке сверхновой.Но этот корабль не так уж и заброшен. Когда команда Шона прибывает на место, они обнаруживают, что звездолет кишит монстрами, а некоторые из его прежних обитателей до сих пор скрываются во тьме. Мрачные секреты начертаны на языках, которые может прочесть только Шон. Но что еще хуже, Посланники, величайшие тираны человечества, тоже бродят по пустым коридорам корабля в поисках тех же данных.Попавшему в ловушку цейтнота Шону остается лишь один путь для спасения: положиться на свои смекалку и интуицию.«Я прочитал весь том за один присест, потому что не мог остановиться. Книга Хант захватывает до глубины души, в ней много моментов “Офигеть” и “Не может быть”, но она также показывает, как одни люди пытаются стать лучше после совершенных ошибок, о которых сожалеют, и как другие стремятся совершить еще больше промахов». – Кевин Хирн«Энергичное научно-фантастическое приключение, наполненное живым юмором. Вы захотите провести время с этой командой космических спасателей, когда они столкнутся с древней силой, которая может изменить их судьбу… если они достаточно быстро не поймут, что к чему». – Тобиас Бакелл«Захватывающая история». – Publishers Weekly«Стремительный, передовой и наполненный неожиданными поворотами». – Library Journal«Веселая, захватывающая и читается с удовольствием». – Вероника Рот
Читем онлайн Похититель бессмертия - Таран Хант

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106
выстояли перед объединенной военной мощью Посланников и Республики. Что мы, с собственным кораблем не справимся?

Раскаленным клинком Первой Огнеглазка прорезала отверстие в запаянном полу, и мы полезли в шлюз. Оказавшись внутри, она долго возилась со щитком Индиго, но в итоге все-таки запустила герметизацию. Потом просунула руку сквозь прозрачную маслянистую пленку, перегородившую шлюз, снова раскалила клинок и отрезала стыковочное кольцо от «Безымянного». Благодаря герметику внутри «Гадюки» остался весь воздух, а вот помещение, из которого мы вылезли, разгерметизировалось. Преодолев последние несколько ступенек трапа в шлюзе, я наконец оказался внутри знакомого корабля. Тамара лежала на спине, тяжело дыша.

– Давай, Огнеглазка, взбодрись! – сказал я, запуская двигатели «Гадюки», чтобы поскорее стартовать. – Не так уж все и плохо!

– Индиго не преувеличивал, – выдохнула она.

Двигатели взревели, и я выглянул в иллюминатор кабины. «Безымянный» вращался, а значит, нужно было глядеть в оба, чтобы сесть как можно ближе к Индиго.

Между спицами гигантского «колеса» прорывалось огненное сияние умирающей звезды. Оно все разгоралось и разгоралось, иллюминатор начал автоматически затемняться, но это не помогало. Нестерпимо яркий свет жег глаза, поглощал тень от «Безымянного».

– Тамара, – тихо окликнул я. Она поднялась на ноги, подошла и пристроилась рядом в узкой кабине.

И на наших глазах звезду, тысячу лет дожидавшуюся своего часа, начало разрывать изнутри.

87. Сновидец

СКОРЕЙ, СКОРЕЙ, СКОРЕЙ! Я вел «Гадюку» как можно ближе к «Безымянному», то и дело рискуя зацепить корпус.

– Здесь?

– Сбавь скорость, я не могу сориентироваться, – ответила Тамара, – слишком давно не видела этот корабль снаружи.

Края «колеса» горели на нестерпимом свету, бьющем с противоположной стороны. От корабля уже начала отваливаться обшивка. Хорошо хоть, мы летели в его тени.

– Тамара, ну же!

– Вон туда, – показала она. – Да, точно туда. Видишь выступ? Это труба вытяжки лаборатории семнадцать, я тебе про нее говорила.

– Отлично, – сказал я и взял курс на нее.

– У нас стыковочного кольца нет, что делать-то будем?

– Импровизировать.

Я подлетел как можно ближе к торчащей из корпуса трубе. И пошел на таран.

Тамара вскрикнула от неожиданности. Ее впечатало в спинку пилотского кресла и выбросило из кабины. Даже у меня лязгнули зубы, несмотря на ремни безопасности. Но, глянув в иллюминатор, я увидел, что обрубок шлюза «Гадюки» все-таки не смог пробить корпус «Безымянного».

– Держись! – крикнул я Тамаре, дал задний ход, разогнался и ударил древний корабль еще раз.

На этот раз мы все-таки пробили обшивку, я буквально почувствовал хлопок. Тут же выпустил манипуляторы захвата, и они вцепились в корабль, чтобы отдачей не отбросило обратно.

Тамара уже стояла на ногах.

– Корабль разгерметизируется, – сказала она, поднимая руку со щитком Индиго, – я заделаю дыру.

– Будь осторожна.

– Мы скоро придем, – пообещала она.

– Погоди! – удержал я ее, поспешно расстегивая кольцо на шее. Наконец снял и протянул ей, еще теплое. – Это на случай, если что-то пойдет не так. Вот, смотри, здесь сверху переключатель. Если будут проблемы, сможете связаться друг с другом.

Она опасливо взяла его.

– Но я не владею языком света.

– Тогда просто используй как датчик присутствия. У него очень малый радиус действия. «Гадюка» отсюда никуда не денется, а вот Индиго, если что-то случилось, мог уйти из лаборатории.

Тамара коротко кивнула, застегивая на шее кольцо. У нее это получилось гораздо быстрее, чем у меня.

– До скорой встречи, – сказала она и буквально взлетела по трапу, я даже ответить не успел.

Долго здесь оставаться было нельзя. Я ждал, склонившись над панелью управления, готовясь убрать манипуляторы захвата и запустить двигатели сразу же, как только Тамара с Индиго окажутся на трапе. Мышцы рук от напряжения уже свело судорогой, а я все ждал и ждал.

Да где же они? Лаборатория 17 тут совсем рядом – по крайней мере, должна быть. Неужели Тамара ошиблась и мы все-таки сели не туда?

Или что-то случилось?

Свет за иллюминатором разгорался все ярче. Звезда раздувалась, радиация мощными волнами расходилась от ее пылающей поверхности. Значит, вот-вот рванет. И тогда нас спалит за несколько секунд. Та сторона, которой «Безымянный» был повернут к звезде, наверное, уже горела.

Может быть, спецназовцы не послушались Тамару и отправились в лабораторию 17 выяснять, что случилось? Может быть, Посланники не поверили в мой спектакль и двинулись туда же? Может, Индиго уже мертв и Тамара завершает трансляцию сама? А может, они оба мертвы и лежат рядом на полу, как в тех моих жутких видениях?

Я вылез из кабины, встал под самым трапом. Наверху масляно переливался корпусный герметик. Ни Тамара, ни Индиго не появлялись. Я поднялся по трапу, просунул голову сквозь мембрану и обнаружил, что вогнал стыковочную трубу прямо в зал, где мы проходили несколько часов назад. Значит, центр лаборатории 17 и правда совсем рядом. В обшивке вокруг моей пробоины зияли трещины, но и их Тамара закрыла мембранами, чтобы на «Безымянном» остался воздух.

Значит, мы стоим где надо и Тамара с Индиго уже должны быть здесь. Но их нет. Почему?!

Если выйду навстречу им сам, то могу заблудиться. А они вернутся и пойдут меня искать, и мы уже никуда не улетим. Нет, остается только ждать. Но слишком долго тоже нельзя: звезда взорвется и сожжет в пепел оба корабля вместе с нами.

Я вытянул руку расцарапанной ладонью кверху. И велел всем оставшимся внутри ботам, каждой трудолюбивой механической пчелке, ползущей ли по венам, латающей ли царапину или заживляющей синяк: «Летите наружу! Найдите Тамару и Индиго, укажите им короткий и безопасный путь. Приведите их сюда».

Боль была такая, словно вся кровь разом устремилась прочь из вен. Почти нестерпимая, но я не останавливался. Один за одним крохотные механизмы прорывали кожу, с жужжанием устремлялись вверх, пропадали в недрах корабля. Наконец их поток иссяк. Как бы я ни внушал «летите», на коже больше не появилось ни одного прокола.

Я чувствовал страшную слабость, еле-еле держался на ступеньке трапа, наполовину высунувшись в зал. Запоздало схватился рукой за шею, которую боты так любезно залатали, и ощутил плотный рубец: они все-таки накрепко там все сшили перед тем, как навсегда покинуть мое тело.

Я никогда не умел ждать, но больше ничего не оставалось. Я не мог контролировать ситуацию – и сознавать это было очень неприятно. Тут мы с Тамарой похожи, подумал я.

Да, больше ничего не оставалось – только ждать и верить. Я опустил руку, чтобы кровь с ладони стекала на пол. Не самое щедрое подношение Богу, Пролившему Кровь За Нас, – но зато уж точно от всей души. «Дай им вернуться, – молил я Бога своего народа. – Дай им вернуться. У меня на коже больше нет места для новых шрамов».

Что-то грохнуло там, наверху. Я задрал

1 ... 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Похититель бессмертия - Таран Хант бесплатно.
Похожие на Похититель бессмертия - Таран Хант книги

Оставить комментарий

Рейтинговые книги