День, когда разорвался мир - Анна Беннинг
- Дата:20.06.2024
- Категория: Героическая фантастика / Фэнтези
- Название: День, когда разорвался мир
- Автор: Анна Беннинг
- Просмотров:1
- Комментариев:0
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Не переживай, ты можешь ничего не отвечать, – сказал Бэйл. – Я просто хотел, чтобы ты это знала, прежде чем мы… – Он замолчал и покачал головой.
– Прежде чем мы что?..
Бэйл молчал. Это он умел. И мог довести этим до сумасшествия.
– Бэйл, – сказала я и провела большим пальцем по тыльной стороне его руки. – Прежде чем мы что?..
Он посмотрел на океан, волны которого нежно ударялись о песок.
– Прежде чем мы, возможно, умрем.
– Еще ничего не закончилось, не так ли? – спросила я и проследила за его взглядом. – Я думала, что если мы перекроем дорогу в прошлое…
– Это наверняка помешает планам Хоторна. – Бэйл снова улыбнулся. – Я два года исследовал рифты. Ему понадобится чертовски хороший бегун во времени, чтобы еще раз попытаться это сделать.
– Значит, есть и другие бегуны? Я имею в виду во времени.
Бэйл пожал плечами:
– Я удивлюсь, если не будет.
Я сделала глубокий вдох и уткнулась лицом в грудь Бэйла. Перед нами был самый красивый солнечный закат из всех, какие я когда-либо видела, и я захотела просто остаться здесь. В каком бы времени мы ни находились, оно было более мирным, чем то, что ожидало нас впереди.
– Пойдем, – произнес Бэйл спустя маленькую вечность. Он взглянул на свой детектор. – Нам нужно собираться. Если мы хотим попасть в наше время, нам нужно будет совершить как минимум два прыжка.
– Но… куда мы направимся потом? – спросила я. – В Санктум?
Одно это слово пронзило меня в самое сердце. Ведь неважно, что сегодня мы остановили планы Хоторна. Я знала, что для окончательной победы придется принести большие жертвы.
Бэйл улыбнулся мне, полный уверенности и надежды, и я спросила себя, как он может быть таким безмятежным, когда у меня от мыслей о нашем будущем перехватывало дыхание.
– Поймем по дороге.
Я кивнула, потому что верила ему. Мы найдем дорогу – вместе. Я крепко обняла его, а он положил руку мне на талию. Заходя с ним в вихрь, я чувствовала себя так, словно возвращалась домой.
Новый Санктум
Несколько дней спустя
34
Со всех сторон в небо устремились корни. Они обвивали деревья, смешиваясь с их кронами, а стволы становились все толще и толще.
Я стояла рядом с Лис. Она открыла рот, а ее глаза блестели так, будто она наслаждалась театральной постановкой.
– Великолепно, – произнесла она и схватила мою руку. – Это просто великолепно, не правда ли?
Я вымучила улыбку:
– Ага.
Это было, безусловно, великолепно, вот только я чувствовала себя не очень хорошо.
Повсюду на огромной поляне вокруг деревьев стояли грундеры. Они направили свои руки в небо и, казалось, вытягивали энергию прямо из земли, чтобы накормить ею деревья. Повсюду формировались стволы, а внутри у них образовывались комнаты, площадки и мостики.
– Ты выглядишь грустной, – сказала Лис и внимательно посмотрела на меня. – Что случилось?
– Им приходится начинать все сначала. Потому что я привела Хоторна в Санктум.
– Это не твоя вина. – Лис обняла меня. – Кроме того, никто не погиб. А все остальное можно заменить.
Я вспомнила кадры, которые показывали по всем информационным каналам. Срубленное дерево собраний, снесенные дома старого шахтерского городка. Хоторн сдержал свое слово: он сровнял Санктум с землей. И официально объявил, что теперь вся планета ищет сбежавших мутантов.
– Он так или иначе напал бы на Санктум, дорогая, – сказал мне Аллистер, когда я при встрече чуть не раздавила в объятиях его худую фигуру. – Неважно, помогла бы ты ему или нет. Город, в котором соседствуют люди и мутанты? Он никогда не решился бы рассказать о таком людям.
Я знала, что Аллистер прав. Санктум продемонстрировал бы всем, что два вида вполне могут существовать вместе.
Одно дерево возвышалось над остальными. С каждой секундой оно становилось все выше и выше. Оно росло на острове посреди большого озера рядом с поляной. Сотни грундеров стояли вокруг него. Дерево росло, становилось мощнее, его корни подталкивали ствол вверх, образуя пространства внутри, а крона разрасталась так, что тень над озером становилась все больше и больше.
Новое дерево собраний.
– Ты пойдешь? – спросила меня Лис. – Господин Бемисе сказал, что новая гостиница почти готова.
– Нет. – Я покачала головой. – Я… мне нужно еще кое-что сделать.
Лис окинула меня скептическим взглядом. После того как я, полумертвая, кинулась ей на шею, она ходила за мной по пятам, словно львица. Но сейчас она только улыбнулась:
– Хорошо, только вернись до ужина, ладно?
Я чуть не рассмеялась, но сдержала себя. Именно сейчас, среди грундеров, Лис решила, что ужин при свечах, с тканевыми салфетками и собственноручно приготовленной едой обладает определенным шармом.
Я отвела взгляд от растущего дерева и хотела уйти, но остановилась:
– Лис?
Она посмотрела на меня:
– Да?
– Ты слышала что-нибудь от Гилберта?
Я ненавидела постоянно спрашивать ее об этом, но ее старинный одноразовый телефон, который она притащила с собой из Нью-Йорка, был нашим единственным средством связи с внешним миром и Гилбертом.
Лис покачала головой, и я увидела, как сильно она старается скрыть свое беспокойство.
– Он скоро с нами свяжется, – сказала она и подбадривающе улыбнулась.
Я очень надеялась, что она была права. Никто не знал, что произошло с Гилбертом, и чем больше дней проходило без вестей о нем, тем чаще мне казалось, что мы его больше никогда не увидим.
С другой стороны… Хоторн должен был знать, что Гилберт – его козырная карта в игре против нас. Я могла только надеяться, что это спасет ему жизнь.
Я покосилась на свой детектор. Мы с Бэйлом подобрали его в Новом Лондоне на обратном пути в наше время. На экране шел обратный отсчет. Оставалось полчаса.
Лис помахала мне рукой и отправилась к новой гостинице. Она и Лука находились здесь всего пару дней, но так хорошо вписались в эту жизнь, словно провели тут уже несколько недель. Из-за них в Бимане появился еще один этаж, а еще комнаты больших размеров.
Я долго смотрела вслед удаляющемуся силуэту Лис, пока она не исчезла в зелени растущего города. Я еще раз взглянула на деревья и отправилась к скалам.
По обеим сторонам тропинки росли небольшие деревья. В отличие от убежища, огражденного цепью гор, Новый Санктум располагался на поляне, со всех сторон окруженной острыми скалами, уходящими в море. Новое место казалось мне менее защищенным, но я надеялась, что Натаниэль знал, что делал.
Я
- Улыбка - Рэй Брэдбери - Научная Фантастика
- Трудоустройство топ-менеджеров. Аутплейсмент (индивидуальный и корпоративный). Поиск работы для топ-менеджеров. Личный бренд соискателя. Тайм-менеджмент при поиске работы - Денис Андреевич Бегляров - Менеджмент и кадры / Маркетинг, PR, реклама / Самосовершенствование
- И грянул гром… (Том 4-й дополнительный) - Вашингтон Ирвинг - Научная Фантастика
- Девочки Гарсиа - Хулия Альварес - Русская классическая проза
- Общество с ограниченной ответственностью (ООО): от регистрации до реорганизации - Виталий Семенихин - Юриспруденция